Všeobecné obchodné podmienky
Prehľad obchodných podmienok spoločnosti Felbermayr Holding
Všeobecné obchodné podmienky spoločnosti Felbermayr Transport- und Hebetechnik GmbH & Co KG
pre dopravu, skladovanie, žeriavové operácie, nakladanie a vykladanie, záchranné práce, ako aj pracovné plošiny a poskytovanie vysokozdvižných vozíkov či teleskopických manipulátorov
1. Všeobecné:
Všetky služby poskytované spoločnosťou Felbermayr Transport- und Hebetechnik GmbH & Co KG (dodávateľ) podliehajú výlučne týmto všeobecným obchodným podmienkam – uverejneným na www.felbermayr.cc. Pre poskytnutie pracovných plošín a vysokozdvižných vozíkov platia okrem týchto VOP aj „Osobitné obchodné podmienky pre pracovné plošiny a vysokozdvižné vozíky či teleskopické manipulátory“, pre skladovanie, premiestňovanie alebo úschovu mimo využitia platia aj „Osobitné obchodné podmienky pre skladovanie a manipuláciu v prístavoch“; pre prepravu po železnici platia aj „Osobitné obchodné podmienky ITB – Medzinárodná železničná preprava nízkopodlažných prívesov“ dodávateľa.
Všetky VOP dodávateľa sú uverejnené na stránke www.felbermayr.cc.
Odlišné obchodné podmienky zmluvného partnera (zákazníka) sa uplatňujú len vtedy, ak sú výslovne písomne dohodnuté, a to len v ojedinelom prípade.
2. Ponuka a uzatvorenie zmluvy:
Všetky ponuky dodávateľa podliehajú zmenám a sú platné 14 dní od dátumu ponuky, pokiaľ nie je dohodnuté inak. Po prijatí ponuky zašle zákazníkovi potvrdenie objednávky, v ktorom potvrdí platnosť týchto VOP a všetkých osobitných VOP. Čiastočné prijatie ponuky je platné len vtedy, ak je to uvedené v ponuke alebo ak čiastočné prijatie ponuky potvrdí dodávateľ.
Telefonické alebo ústne informácie a vedľajšie dohody zákazníka sa stávajú súčasťou zmluvy len vtedy, ak ich dodávateľ písomne potvrdí.
3. Rozsah služieb:
Obsah služby, ktorú je dodávateľ povinný poskytnúť, je uvedený v ponuke.
Ak nie je výslovne dohodnuté inak, poskytnutie pracovného vybavenia dodávateľom sa uskutoční formou nájomnej zmluvy – v prípade poskytnutia obsluhujúceho personálu v kombinácii so zmluvou o prenájme pracovnej sily – na základe ktorej sa poskytnuté vybavenie môže používať v súlade s pokynmi a na riziko zákazníka.
Ak je dodávateľ zodpovedný za vykonanie zdvíhacích prác podľa špecifikácií zákazníka, ide o zmluvu o preprave tovaru (§§ 425 a nasl. Obchodného zákonníka). Ak sú zdvíhacie práce súčasťou prepravy, na ktorú sa vzťahuje CMR (Dohovor o prepravnej zmluve v medzinárodnej cestnej nákladnej doprave), aj zdvíhacia služba podlieha CMR.
Ponúkané ceny vychádzajú z informácií poskytnutých zákazníkom. Zákazník musí uviesť všetky okolnosti poskytovania služby (charakter zdvíhania alebo prepravy tovaru, upevňovacie body, hmotnosť, prístupové cesty, stav miesta…). V prípade nejasností zákazník poverí dodávateľa vykonaním kontroly na účely zistenia vyššie uvedených okolností. Ak zákazník upustí od kontroly zo strany dodávateľa, je zodpovedný za všetky dodatočné náklady vyplývajúce z nesprávnych alebo neúplných informácií.
Akékoľvek úradné povolenia potrebné na poskytovanie služieb získa dodávateľ na riziko a – ak nie je dohodnuté inak – na náklady zákazníka; druh a rozsah obvyklých potrebných povolení bude zverejnený na žiadosť zákazníka.
V prípade zmien rozsahu služieb (aj v dôsledku úradných požiadaviek a predpisov) sa tieto dodatočné služby vyplácajú osobitne – aj keď bola dohodnutá paušálna cena. To isté platí pre dodatočné služby z dôvodu zmeny miesta inštalácie, času a trvania spracovania objednávky, zmeny miesta určenia, predĺženia doby plnenia v dôsledku vonkajších okolností a podobne. Dodávateľ je oprávnený účtovať príplatky, ak sa skutočná kusová hmotnosť alebo rozmery a iné vlastnosti premiestňovaných dielov líšia od špecifikácie zákazníka.
Vždy treba zohľadniť existujúce návody na obsluhu a výstrahy; ak je niečo nejasné, pred začatím práce sa poraďte s výrobcom.
4. Doba plnenia a oneskorenia:
Dodávateľ poskytne službu v dohodnutej lehote alebo, ak nedôjde k dohode, v primeranej lehote po tom, ako bol o to požiadaný. V prípade omeškania zákazník poskytne dodávateľovi primeranú lehotu na odklad. Nároky z omeškania možno v každom prípade uplatniť až po uplynutí primeranej odkladnej lehoty. V prípade akýchkoľvek škôd, ktoré vzniknú zákazníkovi v dôsledku omeškania, sa zmluvné pokuty, ktoré má zákazník zaplatiť, zohľadnia len vtedy, ak bol dodávateľ o takýchto dôsledkoch omeškania písomne informovaný pred predložením ponuky a ak možno dodávateľa obviniť z hrubej nedbanlivosti alebo úmyslu.
Riziko omeškania plnenia v dôsledku mimoriadnych okolností alebo okolností, za ktoré nie je zodpovedná žiadna zo zmluvných strán (dopravné prekážky, poveternostné podmienky, nezískanie úradných povolení, prírodné katastrofy, ohrozenie majetku alebo zdravia v dôsledku poskytovania služieb a podobne), znáša zákazník. Doba plnenia dodávateľa sa preto predĺži o trvanie týchto okolností. Zákazník je povinný uhradiť sumu za dobu odstávok vynútených týmito okolnosťami.
Ak sa spracovanie objednávky oneskorí z dôvodov na strane zákazníka (napr. z dôvodu nesprávnych informácií pri zadávaní objednávky, oneskoreného dodania tovaru, nevhodných dopravných trás alebo miest a pod.), je dodávateľ oprávnený účtovať vzniknuté náklady a dodatočné náklady (aj v prípade paušálnych objednávok).
5. Ukončenie alebo odstúpenie od zmluvy:
Odstúpenie alebo predčasné ukončenie zmluvy zo strany zákazníka je prípustné, ak dodávateľ neplní svoje zmluvné povinnosti napriek tomu, že mu bola poskytnutá primeraná dodatočná lehota, alebo ak existuje dôležitý dôvod dohodnutý písomne.
Dodávateľ je oprávnený odstúpiť od zmluvy alebo ju predčasne ukončiť, ak zákazník napriek poskytnutej dodatočnej lehote neplní svoje povinnosti alebo ak bez zavinenia dodávateľa nastanú okolnosti, ktoré vedú k značným ťažkostiam alebo vyvolávajú obavy zo vzniku škody na majetku a/alebo osobách a zákazník nie je schopný tieto okolnosti v primeranej lehote odstrániť.
V prípade, že úradné povolenia potrebné na poskytnutie splatných služieb nie sú udelené, obe zmluvné strany sú oprávnené odstúpiť od zmluvy, pričom zákazník zaplatí za služby, ktoré dodávateľ poskytol do tohto momentu.
6. Zodpovednosť zmluvných strán:
CMR sa vzťahuje výlučne na služby dodávateľa, ktoré sú predmetom CMR. Zákazník zodpovedá za dodržiavanie ustanovení o zabezpečení nákladu.
V prípade akéhokoľvek prenájmu zariadenia spojeného s poskytnutím pracovnej sily zodpovedá dodávateľ len za to, že zariadenie a prípadne vhodný obsluhujúci personál budú poskytnuté v súlade so zmluvou.
Na zdvíhacie práce sa vzťahujú predpisy o prepravnej zmluve. Dodávateľ ponúkne poistenie hákového nákladu s poistnou sumou 75 000,00 EUR pre prípad poškodenia zdvíhaného tovaru. Ak si zákazník želá vyššiu poistnú sumu, musí o tom písomne informovať dodávateľa a uviesť hodnotu zdvíhaného tovaru. Ak zákazník uzavrie takéto poistenie sám, musí poistiť aj dodávateľa alebo sa vzdať práva na postih poistenia voči dodávateľovi a jeho asistentom. Zodpovednosť dodávateľa za všetky škody vyplývajúce z poškodenia zdvíhaného tovaru je v každom prípade obmedzená poistným plnením.
Za škody na zachránenom tovare počas záchranných prác sa nepreberá žiadna zodpovednosť.
V každom prípade dodávateľ a ním zamestnaní asistenti zodpovedajú za majetkové škody a finančné straty spôsobené zákazníkovi v priebehu poskytovania služieb len v prípade hrubej nedbanlivosti alebo úmyselného konania zo strany dodávateľa alebo jeho asistentov (pracovník poskytnutý v rámci prenájmu zariadenia nie je asistentom dodávateľa). Zodpovednosť za ľahkú nedbanlivosť – s výnimkou úrazu – je vylúčená. Dodávateľ a jeho asistenti okrem toho nezodpovedajú za náhodu alebo mimoriadne okolnosti, ani za následné škody, náhradu ušlého zisku, ušlý úrok a za škody vyplývajúce z nárokov tretích strán. Zodpovednosť dodávateľa a ním zamestnaných asistentov je obmedzená výškou poistného krytia, ktoré poskytuje uzatvorená poistná zmluva o poistení zodpovednosti za škodu.
Zákazník nesie výhradnú zodpovednosť za personál, ktorý nezabezpečil dodávateľ; to platí najmä pre osoby, ktoré inštruujú personál dodávateľa. Ak by dodávateľ niesol zodpovednosť voči tretím osobám v dôsledku zavinenia týchto osôb, zákazník je povinný odškodniť dodávateľa a zbaviť zodpovednosti za škodu.
Zákazník je povinný písomne oznámiť dodávateľovi každú škodu spôsobenú plnením dodávateľa bezodkladne, najneskôr do troch pracovných dní.
7. Vykonávanie objednávok:
Zákazník je povinný udržiavať tovar, ktorý sa má prepraviť, zdvihnúť alebo zachrániť, v stave pripravenom a vhodnom na vykonanie objednávky a vytvoriť všetky technické predpoklady na vykonanie objednávky na vlastné náklady a riziko a udržiavať ich počas vykonávania objednávky.
Zákazník je povinný udržiavať prepravu alebo zdvíhanie alebo vyzdvihnutie tovaru v stave pripravenom a vhodnom na realizáciu objednávky a vytvárať všetky technické požiadavky na realizáciu objednávky na vlastné náklady a riziko a udržiavať ich počas realizácie objednávky. Všetky potrebné statické výpočty musí zadať zákazník.
8. Právo na započítanie a zadržanie:
Zákazník nie je oprávnený započítať svoje vlastné – údajné alebo skutočné – nároky voči nárokom dodávateľa, pokiaľ nárok zákazníka nebol uznaný písomne dodávateľom alebo stanovený súdom. Zákazník nie je oprávnený zadržiavať splatné služby.
9. Platba, miestna príslušnosť a zrušenie:
Faktúry dodávateľa sú splatné bez zrážky po ich prijatí. V prípade omeškania musia byť znášané obchodné úroky a náklady spojené s vymáhaním dlhu. Dodávateľ je v každom prípade oprávnený mesačne predkladať čiastkové faktúry za už poskytnuté služby. V prípade začatia konkurzného konania na majetok zákazníka je dodávateľ oprávnený – bez toho, aby boli dotknuté všetky ostatné práva, na ktoré má nárok – vystavovať týždenné čiastkové faktúry.
10. Podmienky prepravy:
Prepravné zmluvy vykonávané dodávateľom – s výnimkou zmlúv o zmluvnej preprave, pri ktorých musí dodávateľ poskytnúť zákazníkovi vozidlo s posádkou pre každý náklad a pokyny zákazníka – podliehajú CMR.
11. Záverečné ustanovenia; voľba práva; miestna príslušnosť:
V prípade, že jednotlivé ustanovenia týchto všeobecných obchodných podmienok sú alebo sa stanú neplatnými, nemá to vplyv na platnosť ostatných ustanovení. Neplatné ustanovenia sa nahradia platným zmluvným ustanovením, ktoré zodpovedá účelu pôvodného ustanovenia. Miestom platby a plnenia pre obe strany je sídlo príslušnej pobočky dodávateľa. Miestna príslušnosť je dohodnutá na príslušnom súde vo Welse v Hornom Rakúsku. Uplatňuje sa výlučne rakúske právo s vylúčením kolíznych noriem.
Osobitné obchodné podmienky spoločnosti Felbermayr Transport- und Hebetechnik GmbH & Co KG
pre pracovné plošiny a vysokozdvižné vozíky či teleskopické manipulátory
1. Všeobecné:
1.1. Akýkoľvek prevod zariadenia zákazníkom nie je povolený bez predchádzajúceho písomného súhlasu dodávateľa. Zákazník zodpovedá dodávateľovi za akékoľvek používanie a využívanie zariadenia tretími stranami.
1.2. Započítanie našich nárokov so spornými alebo právne neurčenými protinárokmi je vylúčené.
1.3. Stroje môžu obsluhovať len osoby, ktoré dosiahli vek 18 rokov, sú držiteľmi zákonom požadovaného vodičského preukazu alebo preukazu na vysokozdvižný vozík, počas používania nie sú pod vplyvom drog, liekov alebo alkoholu a boli poučené.
1.4. Berte do úvahy prejazdnú výšku pre samohybné pracovné plošiny na nákladných vozidlách.
1.5. Okrem toho platia všeobecné obchodné podmienky spoločnosti Felbermayr Transport- und Hebetechnik GmbH & Co KG
2. Začiatok objednávky, trvanie objednávky, koniec objednávky:
2.1. Zákazník musí zabezpečiť, aby bol na školenie a odovzdanie k dispozícii vhodný obsluhujúci personál. Ak zariadenie nemožno použiť z dôvodu poveternostných podmienok alebo iných dôvodov, za ktoré dodávateľ nezodpovedá, je za to zodpovedný zákazník a nemožno to pripísať dodávateľovi.
2.2. Zákazník je povinný pred ukončením prác v každom prípade jeden deň pred ukončením zákazky písomne informovať dodávateľa, aby mu umožnil prevzatie zariadenia po ukončení zákazky a zaväzuje sa ponechať zariadenie pripravené na prevzatie.
2.3. Zariadenie sa musí prevziať späť na dohodnutom mieste za prítomnosti zákazníka alebo oprávneného zástupcu.
2.4. Ak nie je dohodnuté inak, zariadenie je k dispozícii len od pondelka do piatku. Maximálny denný pracovný čas je
9 hodín (od 7.00 do 17.00 hod.). Dvoj- alebo trojzmenná prevádzka si vyžaduje predchádzajúci písomný súhlas dodávateľa.
3. Zodpovednosť zákazníka:
3.1. Po prijatí alebo podpísaní odovzdávacieho protokolu zákazníkom alebo jeho oprávneným zástupcom prechádza riziko a zodpovednosť za zariadenie na zákazníka.
3.2. Zákazník preberá plnú zodpovednosť a záruku za prevzaté zariadenie. Zodpovednosť zahŕňa všetky škody na osobách, poskytnutom zariadení a iné škody spôsobené zariadením.
3.3. Zariadenie nie je poistené proti krádeži a zákazník zodpovedá za prípadnú krádež alebo poškodenie tretími osobami, ako aj za nároky dodávateľa na náhradu škody vzniknutej v dôsledku krádeže alebo poškodenia, a to aj v prípade, že je zariadenie riadne uskladnené. Zariadenie musí byť účinne zabezpečené proti neoprávnenému použitiu.
3.4. Zákazník je tiež zodpovedný za všetky škody spôsobené na stroji ním alebo jeho zamestnancami a za všetky prestoje stroja spôsobené takýmito škodami.
3.5. Dodávateľ odporúča rozšíriť poistné krytie poistenia zodpovednosti za škodu zákazníka na poskytnuté zariadenie na dobu trvania prevodu. V každom prípade zákazník zodpovedá aj za škody, ktoré spôsobí on alebo obsluhujúci personál používaním príslušného zariadenia. Zariadenia môžu byť priradené tretím stranám.
4. Prevádzkové podmienky:
4.1. Zákazník sa zaväzuje používať zariadenie šetrným spôsobom, chrániť ho pred nadmerným používaním a dodržiavať všetky právne predpisy týkajúce sa vlastníctva, používania alebo údržby stroja a zariadenia. V prípade znečistenia zariadenia znáša náklady na čistenie, ako aj náklady na prípadný ušlý zisk dodávateľa zákazník.
4.2. Dodávateľ je povinný poučiť jedného alebo viacerých zamestnancov zákazníka o manipulácii so strojom pri jeho odovzdaní. Zákazník musí zabezpečiť, aby zariadenie obsluhoval výlučne odborný personál, ktorý bol vyškolený dodávateľom.
4.3. Zariadenie sa smie používať len v súlade s jeho určením. Najmä pracovné plošiny a teleskopické vozíky v prevádzke s pracovným košom sa nesmú zaťažovať ako zdvíhací žeriav a nesmú sa zaťažovať nad stanovenú nosnosť plošiny. Je zakázané ťahať káble pracovnými plošinami a teleskopickými vozíkmi v prevádzke s pracovným košom. V každom prípade je zakázané striekať a pieskovať v oblasti prevzatých strojov. Ak je to možné, je potrebné zabrániť kontaminácii alebo poškodeniu. Pri hrubej práci musí byť zariadenie primerane zakryté a chránené. Náklady na čistenie vzniknuté v dôsledku znečistenia a poškodenia pneumatík sa budú účtovať podľa nákladov.
4.4. V závislosti od typu zariadenia je zákazník povinný denne kontrolovať hladinu motorového oleja a chladiacej kvapaliny alebo hladinu vody v akumulátore, v každom prípade však hladinu hydraulického oleja a v prípade potreby doplniť prípadný nedostatok vhodnými prevádzkovými materiálmi na vlastné náklady. Okrem toho je potrebné denne kontrolovať a v prípade potreby vyčistiť vzduchový filter na zariadeniach s dieselovým pohonom. Zákazník zodpovedá za škody spôsobené použitím nevhodných prevádzkových materiálov, nesprávne umiestnených vzduchových filtrov alebo nedostatkom prevádzkových materiálov. Palivo, ktoré zákazník materiálne nenahradí, sa po návrate doplní a vyfakturuje zákazníkovi.
4.5. V prípade poruchy alebo poškodenia zariadenia je potrebné okamžite informovať dodávateľa a uviesť číslo zariadenia, typ zariadenia a druh poruchy.
4.6. Zákazník je zodpovedný za to, aby sa zariadenie inštalovalo len na vhodných miestach použitia. Za statiku, terénne podmienky a možné použitie zodpovedá výlučne zákazník.
4.7. Za výpadky spôsobené nesprávnou prevádzkou zariadenia zodpovedá zákazník. Za akékoľvek ďalšie školenie, ktoré môže byť potrebné, budeme účtovať poplatok.
4.8. Ak sa pracovné zariadenie neodovzdá včas a nie je to spôsobené alebo zavinené dodávateľom, zákazník nie je oprávnený požadovať náhradu škody. To isté platí, ak sa stroj počas používania pokazí napriek tomu, že bola skontrolovaná jeho funkčnosť.
4.9. V opačnom prípade je zodpovednosť dodávateľa obmedzená na hrubú nedbanlivosť a úmysel. Akákoľvek ďalšia zodpovednosť je vylúčená.
4.10. K prechodu rizika na zákazníka dôjde až po riadnom vrátení zariadenia a podpísaní protokolu o vrátení.
4.11. Pri prevádzke vo vonkajšom prostredí sa musia dodržiavať maximálne prípustné rýchlosti vetra. Ak sa prekročia prípustné rýchlosti vetra, prevádzka sa musí okamžite zastaviť.
4.12. Zariadenia sa môžu prevádzkovať len v súlade s bezpečnostnými predpismi.
5. Platba, miestna príslušnosť a zrušenie:
Ak nie je písomne dohodnuté inak, naše faktúry sú splatné bez zrážky po ich doručení. Započítanie akýchkoľvek protinárokov nie je povolené, pokiaľ tieto nároky neboli v čase započítania už právoplatne stanovené. Miestom platby a plnenia pre obe strany je sídlo spoločnosti dodávateľa. Miestom príslušnosti je príslušný súd vo Welse v Hornom Rakúsku, pričom rakúske formálne a hmotné právo sa dohodne aj pre zahraničné príkazy. V prípade, že zamestnávateľ zruší čo i len časť objednávky zadanej pred nástupom zamestnanca do práce, je zamestnávateľ povinný, s výhradou uplatnenia ďalších nárokov, uhradiť zamestnancovi najmenej 10 % sumy objednávky, najmenej však sumu 1 100,00 EUR.
Všeobecné obchodné podmienky spoločnosti Felbermayr Deutschland GmbH
na prenájom výškových pracovných plošín a vysokozdvižných vozíkov či teleskopických manipulátorov AGB-BSK Bühne und Stapler, vydanie 2014
PREAMBULA
Bundesfachgruppe Schwertransporte und Kranarbeiten (BSK) odporúča svojim členom tieto všeobecné podmienky prenájmu pracovných plošín a priemyselných vozíkov na nezáväzné používanie v obchodných transakciách s ich zákazníkmi/dodávateľmi. Adresáti sa môžu riadiť týmto odporúčaním alebo použiť iné všeobecné obchodné podmienky.
1. Rozsah platnosti
1.1. Prenájom pracovných plošín (plošín) a priemyselných vozíkov (vysokozdvižných vozíkov a teleskopických vozíkov atď.) podlieha výlučne týmto všeobecným podmienkam prenájmu. Rozporné alebo odlišné podmienky nájomcu sa výslovne odmietajú. V prípade pretrvávajúceho obchodného vzťahu s podnikmi postačuje jediný výslovný odkaz na tieto všeobecné podmienky prenájmu aj pre budúce zmluvné vzťahy.
1.2. Tieto všeobecné podmienky prenájmu sa vzťahujú na spotrebiteľov, ako aj na podnikateľov, právnické osoby verejného práva a osobitné fondy verejného práva, pokiaľ nie je v príslušnej doložke uvedené odlišné ustanovenie. Doložky, ktoré sa vzťahujú na podnikateľov, sa vzťahujú aj na právnické osoby verejného práva a osobitné fondy verejného práva.
2. Ponuka, uzatvorenie zmluvy, cena prenájmu
2.1. Zmluva je uzavretá až po písomnom potvrdení objednávky.
2.2. Ceny uvedené v potvrdení objednávky sú záväzné. Sadzba nájomného sa vzťahuje výlučne na náklady na zariadenie bez obsluhujúceho personálu – s výnimkou prípadov v č. 4 – a nákladov na palivo alebo energiu. Uvedené ceny prenájmu sa vzťahujú výlučne na maximálnu dennú dobu používania deväť hodín za kalendárny deň, pokiaľ nie je výslovne dohodnuté inak. Dvojzmenná alebo viaczmenná prevádzka je povolená len po predchádzajúcej konzultácii s nami a po našom písomnom súhlase.
3. Všeobecné prevádzkové podmienky
3.1. Prenajímateľ je povinný poskytnúť nájomcovi bezpečný a prevádzkyschopný predmet nájmu, ktorý bol skontrolovaný TÜV a v súlade s § 10 BetrSichV (Nariadenie o bezpečnosti prevádzky) na zmluvne dohodnutý účel na dobu uvedenú v nájomnej zmluve.
3.2. Nájomca – s výnimkou spotrebiteľa – je zodpovedný za to, že požadovaný predmet nájmu je vhodný na zamýšľané použitie. Na účely skúšky vhodnosti poskytne prenajímateľ na požiadanie pracovné diagramy, záťažové krivky a iné technické údaje pre jednotlivé prenajaté zariadenia.
3.3. Nájomca však nemá nárok na konkrétne prenajaté zariadenie bez samostatnej zmluvy. Prenajímateľ je oprávnený kedykoľvek vybrať technicky rovnocenné prenajaté zariadenie, ktoré je minimálne rovnako vhodné pre požiadavky nájomcu.
3.4. Nájomca je výlučne zodpovedný za plynulý priebeh prác, ktoré má v úmysle vykonávať, za neobmedzený prístup na pozemok a do priestorov, za všetky potrebné úradné povolenia a zábranné opatrenia a za bezpečné používanie predmetu nájmu s ohľadom na terénne podmienky, životné prostredie a iné prevádzkové riziká. Nájomca je povinný informovať prenajímateľa o všetkých stavbách a prekážkach v oblasti používania, ako sú podzemné kanalizácie, potrubia, šachty, zdviháky, podzemné parkoviská, ako aj o všetkých hmotnostných obmedzeniach vyplývajúcich z cestných stavieb atď., a to bez toho, aby bol o to požiadaný, alebo sa ako vodič samohybného vozidla o nich informovať pred začatím práce.
3.5. Ak sa predmet nájmu nepoužíva včas z dôvodov, za ktoré prenajímateľ nezodpovedá, nájomca nemá nárok na náhradu škody. To isté platí, ak sa predmet nájmu počas doby užívania pokazí bez vlastného zavinenia, napriek predchádzajúcej kontrole jej funkčnosti. Ak sa predmet nájmu nemôže používať z dôvodu nepriaznivého počasia alebo iných dôvodov, za ktoré prenajímateľ nezodpovedá, čas odstávky znáša nájomca, ak nie je zmluvne dohodnuté inak.
3.6. Pracovné plošiny sa môžu používať len ako prostriedok na zdvíhanie personálu v rámci prípustného zaťaženia plošiny. Pracovné plošiny nie sú povolené na ťahanie bremien, káblov a podobne. Takáto práca je preto prísne zakázaná. To neplatí pre výškové pracovné plošiny so špeciálne povolenými systémami Powerlift na súčasnú prepravu nákladu. Priemyselné vozíky sa nesmú používať na prepravu osôb, ak nie sú na tento účel osobitne povolené a pripravené.
4. Prevádzkové podmienky so odborným obsluhujúcim personálom
4.1. V prípade prenájmu s odborným obsluhujúcim personálom prenajímateľ poskytne vyškolenú a kvalifikovanú obsluhu spolu s predmetom nájmu. Prenajaté zariadenia s odborným personálom môže obsluhovať len takýto personál.
4.2. Počas doby trvania prevodu pracuje odborný obsluhujúci personál výlučne pre nájomcu a podľa jeho pokynov v rámci zmluvy o poskytovaní služieb. Prenajímateľ preto zodpovedá len za obsluhujúci personál poskytnutý v súlade so zásadami chybného výberu.
4.3. Dodávky a odvozy prenajatého zariadenia, pokiaľ ich vykonáva prenajímateľ podľa dohody, sa vzťahujú výlučne na stavenisko alebo z neho, pokiaľ sa naň dá dostať s ťažným vozidlom. Dohodnutá cena za dopravu nezahŕňa najmä inštaláciu a montáž pracovnej plošiny na stavenisku, na dvore, v miestnostiach atď.
4.4. Prepravu prenajatých zariadení s vlastným pohonom mimo staveniska vykonáva výlučne prenajímateľ.
5. Prevádzkové podmienky pre samohybné vozidlá
5.1. Samohybné zariadenia sa prenajímajú len pod podmienkou, že nájomca alebo jeho obsluhujúci personál má najmenej 18 rokov a spĺňa príslušné predpisy o bezpečnosti a ochrane zdravia pri práci a prevencii úrazov. Inštrukcie na manipuláciu s prenajatým zariadením sa poskytnú len po predložení platného osvedčenia o spôsobilosti a – ak sa vyžaduje – platného vodičského preukazu.
5.2. Obsluhovať predmet nájmu sú oprávnené len nami poverené osoby, ktoré musia byť nájomcom výslovne poverené.
5.3. Pri odovzdaní predmetu nájmu sa nájomcovi odovzdajú doklady od vozidla, návod na obsluhu, pokyny na údržbu a leták o správaní sa v prípade nehody. Nájomca sa zaväzuje pred uvedením do prevádzky vhodnou formou oboznámiť obsluhujúci personál s celým obsahom všetkých poskytnutých dokumentov a poučiť ho o dodržiavaní všetkých bezpečnostných pokynov týkajúcich sa bezpečnosti a ochrany zdravia pri práci.
5.4. Nájomca sa zaväzuje používať predmet nájmu šetrným spôsobom, chrániť ho pred nadmerným používaním a dodržiavať všetky právne predpisy súvisiace s vlastníctvom alebo používaním predmetu nájmu a zariadenia, najmä príslušné predpisy o bezpečnosti prevádzky a prevencii nehôd. V prípade hrubej práce musí byť predmet nájmu primerane zakrytý a chránený pred znečistením. Platí to najmä pre lakovacie, zváracie a čistiace práce s kyselinami. Je zakázané používať predmet nájmu v blízkosti lakovacích a pieskovacích prác alebo v extrémnych horúčavách či mrazoch.
5.5. Prenájom alebo prevod predmetu nájmu na tretie osoby je bez písomného súhlasu zakázaný. Okrem toho nájomca nie je oprávnený premiestniť predmet nájmu na iné miesto, ako je miesto použitia uvedené v nájomnej zmluve.
5.6. Nájomca je povinný denne kontrolovať stav paliva a vody v batérii a v prípade potreby ich bezplatne doplniť. Nájomca je zodpovedný za škody spôsobené nedostatkom paliva.
6. Platobné podmienky
6.1. Nájomné sa platí od okamihu, keď predmet nájmu opustí náš sklad, až do jeho vrátenia. Preprava predmetu nájmu do skladu a z neho na miesto použitia a späť sa fakturuje podľa skutočne stráveného času v dohodnutej sadzbe nájomného alebo v dohodnutých paušálnych sadzbách, pokiaľ ju vykonáva prenajímateľ. Základom fakturácie je potvrdenie objednávky a v nej uvedené sadzby prenájmu alebo hodinové sadzby. Každý začatý deň prenájmu sa účtuje v plnej výške.
6.2. Dohodnutý prenájom zariadenia je splatný výlučne v čistom po obdržaní faktúry bez akýchkoľvek zrážok. V prípade prekročenia dátumu splatnosti sa účtuje zákonný úrok z omeškania.
6.3. Prenajímateľ je oprávnený požadovať primeranú zálohovú platbu pred sprístupnením prenajatého zariadenia alebo primerané splátky počas doby prenájmu.
6.4. Ak si nájomca neplní svoje platobné povinnosti vyplývajúce z nájomnej zmluvy alebo ak hrozí poškodenie predmetu nájmu, prenajímateľ má právo získať prístup na miesto použitia, kde sa prenajaté zariadenie nachádza, a prevziať prenajaté zariadenie svojpomocne.
6.5. Prenajímateľ je tiež oprávnený zadržať všetky neuhradené platby až do ich zaplatenia. Podľa svojho uváženia môže buď podmieniť ďalšie poskytnutie prenajatého zariadenia úplným zaplatením príslušnej hodnoty objednávky, alebo podľa vlastného uváženia – bez nároku nájomcu na náhradu škody – odstúpiť od plnenia úplne alebo čiastočne a účtovať paušálnu sumu vo výške 25 % hodnoty objednávky ako náhradu škody, pokiaľ prenajímateľ preukáže vyššie škody alebo nájomca preukáže, že nevznikli žiadne škody alebo vznikli podstatne nižšie škody.
6.6. Nájomca má právo na započítanie len vtedy, ak sú jeho protinároky právne preukázané alebo nesporné. Nájomca je oprávnený uplatniť zadržiavacie právo len vtedy, ak sa jeho protinárok zakladá na rovnakom zmluvnom vzťahu.
7. Záruka
7.1. Nájomca je povinný okamžite oznámiť prenajímateľovi akúkoľvek poruchu alebo nefunkčnosť predmetu nájmu počas jeho používania a v prípade potreby predmet nájmu okamžite odstaviť. Na dodržanie lehoty postačuje včasné odoslanie oznámenia o nedostatkoch.
7.2. Prenajímateľ je povinný v čo najkratšom čase a v súlade s technickými a organizačnými možnosťami odstrániť všetky nahlásené poškodenia alebo poruchy predmetu nájmu, pokiaľ za ne zodpovedá.
7.3. Ak sa chyba neoznámi okamžite, všetky záručné práva nájomcu zaniknú.
8. Zodpovednosť; poistenie
8.1. Od okamihu odovzdania je predmet nájmu v správe nájomcu. Ten musí znášať všetky škody spôsobené používaním. Preberanie rizika sa pre nájomcu končí až po riadnom vrátení zariadenia a podpísaní protokolu o vrátení. Prevzatím predmetu nájmu nájomca preberá celé prevádzkové riziko počas trvania nájomného vzťahu a zaručuje sa najmä za to, že terénne podmienky v mieste používania umožňujú bezpečné používanie predmetu nájmu. V tejto súvislosti nájomca odškodní prenajímateľa za nároky tretích osôb vo vnútornom vzťahu. To platí aj v prípade nároku voči prenajímateľovi podľa USchadG (Zákon o environmentálnych škodách) alebo iných porovnateľných verejných, vnútroštátnych alebo medzinárodných predpisov za predpokladu, že prenajímateľ nespôsobil škodu úmyselne alebo z hrubej nedbanlivosti.
8.2. Ak nie je dohodnuté inak, prenajímateľ uzavrie poistenie strojov a komplexné poistenie, ktoré sa vzťahuje aj na záujem nájomcu o užívanie majetku a zahŕňa nájomcu do poistného krytia zmluvy o poistení strojov a komplexnom poistení. Zmluvnú spoluúčasť na poistnej udalosti však musí vo všetkých prípadoch znášať nájomca.
8.3. V opačnom prípade je nájomca zodpovedný za všetky škody, ktoré na predmete nájmu spôsobil on alebo jeho obsluhujúci personál, a za všetky prestoje, ktoré z toho vyplývajú. V prípade pochybností budú náklady na opravu a odstávky účtované nájomcovi na základe znaleckého posudku súdneho znalca.
8.4. Nájomca zodpovedá v každom prípade a v plnom rozsahu za všetky škody, ktoré vzniknú pri používaní predmetu nájmu z nasledujúcich príčin, pričom je povolený regresný nárok zo strany poisťovne strojov a zariadení:
a) akékoľvek hrubo nedbanlivé alebo úmyselné spôsobenie nehody alebo škody na predmete nájmu;
b) škody na nadstavbách spôsobené nedodržaním prejazdnej výšky;
c) škody vzniknuté nedodržaním bezpečnostných a prevádzkových podmienok alebo nevhodným zariadením proti odcudzeniu;
d) neoprávneným prenájmom predmetu nájmu, prevodom na neoprávnené osoby;
e) vo všetkých ostatných prípadoch, na ktoré sa nevzťahuje poistné krytie zo strany strojného a havarijného poistenia podľa zmluvy.
8.5. Poistenie strojov a komplexné poistenie uzatvorené prenajímateľom (bod 8.2.) nezahŕňa poistenie zodpovednosti za prevádzkové riziká nájomcu. V prípade prenájmu zariadení, ktoré podliehajú povoleniu, existuje poistenie zodpovednosti len v rozsahu zákonných ustanovení. Povinné poistenie zodpovednosti za škodu s predpísanou minimálnou výškou krytia. Nájomcovi sa preto dôrazne odporúča rozšíriť poistné krytie svojho poistenia zodpovednosti za škodu na prenajatom zariadení na dobu trvania prenájmu.
8.6. Ďalšie nároky na náhradu škody voči prenajímateľovi, najmä náhradu škody, ktorá na predmete nájmu nevznikla, môže nájomca v plnom rozsahu – bez ohľadu na právny dôvod – uplatniť len:
a) v prípade úmyslu alebo hrubej nedbanlivosti;
b) v prípade zavineného ublíženia na živote, zdraví alebo ujmy na zdraví;
c) v prípade vád, ktoré prenajímateľ podvodne zatajil alebo za ktorých neexistenciu ručil;
d) pokiaľ existuje zodpovednosť podľa zákona o zodpovednosti za škodu spôsobenú výrobkom za škodu na zdraví a škodu na majetku na predmetoch používaných na súkromné účely. V prípade zavineného porušenia podstatných zmluvných povinností zodpovedá prenajímateľ aj za miernu nedbanlivosť, avšak len do výšky rozumne predvídateľnej škody typickej pre zmluvu. Ďalšie nároky sú vylúčené.
9. Ďalšie povinnosti nájomcu
9.1. Postúpenie akýchkoľvek nárokov nájomcu, či už na plnenie, na akýkoľvek druh záruky alebo na náhradu škody, je vylúčené.
9.2. Ak si tretia strana uplatní práva na predmet nájmu prostredníctvom zabavenia, obstavenia alebo podobne, nájomca je povinný bezodkladne písomne informovať prenajímateľa a písomne informovať tretiu stranu o jej vlastníckych právach.
9.3. Nájomca musí prijať vhodné opatrenia na zabezpečenie predmetu nájmu proti krádeži.
9.4. Nájomca je povinný informovať prenajímateľa o všetkých nehodách a – s výnimkou bezprostredného nebezpečenstva – počkať na pokyny prenajímateľa. V prípade dopravných nehôd a krádeží je potrebné privolať políciu.
9.5. Ak nájomca zavinene poruší vyššie uvedené ustanovenia (body 9.1. až 9.4.), je povinný uhradiť prenajímateľovi všetky škody, ktoré mu v dôsledku toho vzniknú, pokiaľ sa na to nevzťahuje povinné zákonné poistenie.
10. Zrušenie nájomnej zmluvy
10.1. Prenajímateľ je oprávnený vypovedať nájomnú zmluvu bez výpovednej lehoty,
a) ak je nájomca v omeškaní s platbou viac ako 14 kalendárnych dní po písomnej upomienke alebo ak je šek alebo zmenka vystavená nájomcom protestovaná;
b) ak až po uzavretí zmluvy vyjde najavo, že nárok na zaplatenie nájomného je ohrozený v dôsledku neschopnosti nájomcu platiť;
c) ak nájomca neužíva predmet nájmu alebo jeho časť v súlade s jej určením alebo ho premiestni na iné miesto alebo ho prenechá neoprávneným tretím osobám bez nášho súhlasu;
d) ak nájomca zavinene porušuje bod 5.4. a body 9.1. až 9.4.
10.2. Nájomca môže vypovedať nájomnú zmluvu bez výpovednej lehoty, ak nie je možné predmet nájmu užívať z dôvodov, za ktoré zodpovedá prenajímateľ.
11. Vrátenie
11.1. Po skončení doby prenájmu je nájomca povinný vrátiť prenajímateľovi predmet nájmu na dohodnutom mieste v rovnakom stave, v akom ho prevzal, s výnimkou bežného opotrebovania predmetu nájmu v dôsledku používania v súlade so zmluvou.
11.2. Ak nie je dohodnuté inak, predmet nájmu musí byť vrátený počas pracovnej doby prenajímateľa v dostatočnom časovom predstihu tak, aby prenajímateľ mohol skontrolovať funkčnosť a poškodenie predmetu nájmu v ten istý deň. Vrátenie predmetu nájmu mimo bežných pracovných hodín alebo neohlásené parkovanie v sklade prenajímateľa je na náklady a riziko nájomcu. Nájomca je povinný starať sa o predmet nájmu, kým ho prenajímateľ neprevezme späť.
12. Záverečné ustanovenia
12.1. Ak by niektoré ustanovenie týchto podmienok prenájmu bolo alebo sa stalo neplatným alebo nevymáhateľným, nebude to mať vplyv na platnosť všetkých ostatných ustanovení alebo dohôd. § 139 Občianskeho zákonníka (neplatnosť zvyšku zmluvy) sa v tomto ohľade neuplatňuje.
12.2. V prípade všetkých sporov vyplývajúcich zo zmluvného vzťahu vrátane zmenkových a šekových pohľadávok, ak je nájomca obchodníkom, právnickou osobou verejného práva alebo osobitným fondom verejného práva, môže sa prenajímateľ rozhodnúť podať žalobu aj na súd príslušný podľa sídla prenajímateľa alebo pobočky, ktorá vykonáva prenájom.
12.3. Nemecké nájomné právo sa považuje za dohodnuté pre nájomné zmluvy zmluvných strán, aj keď sa miesto použitia predmetu nájmu alebo sídlo nájomcu nachádza v zahraničí.
12.4. Všetky spory vyplývajúce z tejto zmluvy alebo v súvislosti s ňou a jej právnou platnosťou rieši súd.