Condiții generale de afaceri
Prezentarea generală a condițiilor de afaceri ale companiei Felbermayr Holding
Condiții generale de afaceri ale Felbermayr Transport- und Hebetechnik GmbH & Co KG
pentru transport, depozitare, operații cu macarale, încărcare și descărcare, lucrări de salvare, precum și platforme de lucru și furnizarea de stivuitoare
1. Generalităţi:
Toate serviciile furnizate de Felbermayr Transport- und Hebetechnik GmbH & Co KG (contractant) sunt efectuate exclusiv în conformitate cu aceste Condiții generale de afaceri – publicate pe www.felbermayr.cc. Pentru comandarea platformelor de lucru și a stivuitoarelor, pe lângă aceste CGA, se aplică și „Condițiile speciale de afaceri pentru platformele de lucru și stivuitoare", pentru depozitarea, mutarea, respectiv manipularea ulterioare recuperării se vor aplica și "Condițiile speciale de afaceri pentru depozitare și ședere în port", pentru transporturi feroviare se aplică și "Condițiile speciale de afaceri ale ITB – Transporturi feroviare internaționale pe platformă joasă" ale contractantului.
Toate CGA ale contractantului sunt publicate pe www.felbermayr.cc.
Condițiile de afaceri care variază ale partenerului contractual (AG) se aplică numai dacă s-a convenit în mod expres în scris și numai în cazuri individuale.
2. Oferta și încheierea contractului:
Toate ofertele contractantului pot fi modificate și – cu excepția cazului în care s-a convenit altfel – au o valabilitate de 14 de zile de la data ofertei. La acceptarea ofertei, clientul trebuie să trimită o confirmare a comenzii, confirmând astfel valabilitatea acestor CGA, precum și a oricăror CGA speciale. O acceptare parțială a ofertei este valabilă numai dacă acest lucru este menționat în ofertă sau dacă acceptarea parțială a ofertei este confirmată de contractant.
Comunicările telefonice sau orale și acordurile auxiliare ale clientului devin parte a contractului numai dacă sunt confirmate de contractant în scris.
3. Domeniul de aplicare al serviciilor:
Conținutul serviciului datorat de contractant este determinat de ofertă.
Cu excepția cazului în care s-a convenit altfel în mod expres, contractantul va pune la dispoziție echipamente de lucru sub forma unui contract de închiriere – care este asociat cu furnizarea de personal de exploatare – în cadrul căruia echipamentele furnizate pot fi utilizate în conformitate cu instrucțiunile și pe riscul clientului.
În cazul în care contractantul este responsabil pentru efectuarea operațiunilor de ridicare în conformitate cu obiectivele clientului, există un contract de transport de marfă (art. 425ff din UGB). În cazul în care efectuarea operațiunilor de ridicare face parte dintr-un transport supus CMR, capacitatea de ridicare este, de asemenea, supusă CMR.
Prețurile oferite se bazează pe informațiile furnizate de client. Clientul trebuie să dezvăluie toate circumstanțele prestării serviciului (natura ridicării sau a mărfurilor transportate, punctele de ridicare, greutatea, căile de acces, spațiul de staționare etc.). În caz de ambiguitate, clientul va instrui contractantul să inspecteze circumstanțele menționate mai sus. În cazul în care clientul nu solicită o inspecție de către contractant, acesta va fi răspunzător pentru toate cheltuielile suplimentare rezultate din informații incorecte sau incomplete.
Contractantul va obține aprobările oficiale necesare pentru executarea serviciului pe riscul și – dacă nu s-a convenit altfel – pe cheltuiala clientului; natura și domeniul de aplicare al aprobărilor necesare în mod obișnuit vor fi dezvăluite la cererea clientului.
În cazul unei modificări a domeniului de aplicare al serviciilor (inclusiv ca urmare a cerințelor și reglementărilor oficiale), aceste servicii suplimentare – inclusiv în cazul unui acord privind un preț forfetar – trebuie remunerate separat. Același lucru este valabil și pentru serviciile suplimentare ca urmare a modificărilor locației instalației, a timpului și a duratei prelucrării comenzii, a schimbării destinației, a prelungirii perioadei de service din cauza circumstanțelor externe și a celor similare. Contractantul are dreptul să perceapă suprataxe de preț în cazul în care greutățile sau dimensiunile efective ale unității, precum și alte caracteristici ale pieselor care urmează să fie mutate se abat de la specificațiile clientului.
În orice caz, trebuie luate în considerare instrucțiunile de operare și avertizare existente; în caz de ambiguitate, consultarea trebuie să aibă loc înainte de începerea lucrului.
4. Perioada de executare a serrviciilor și întârzierile:
Contractantul trebuie să furnizeze serviciul în termenul convenit, în absența unui acord într-un termen rezonabil după ce cererea a fost efectuată. În cazul unei întârzieri, clientul trebuie să stabilească o perioadă de grație rezonabilă pentru contractant. În orice caz, cererile de întârziere pot fi invocate numai după expirarea unei perioade de grație corespunzătoare. În cazul oricăror daune suferite de client ca urmare a întârzierii, penalitățile contractuale care trebuie plătite de client vor fi luate în considerare numai dacă contractantul a fost informat în scris cu privire la astfel de consecințe ale întârzierii înainte de efectuarea ofertei și dacă contractantul poate fi acuzat de neglijență gravă sau intenție.
Riscul unei întârzieri în executare din cauza forței majore sau a unor circumstanțe pentru care nicio parte la contract nu este responsabilă (obstrucții de trafic; vreme; absența autorizațiilor oficiale; dezastre naturale; pericol pentru proprietate sau sănătate prin furnizarea de servicii și altele asemenea) este suportat de client. Prin urmare, perioada de executare a contractantului este prelungită cu durata acestor circumstanțe. Clientul este obligat să plătească taxa pe durata perioadei de nefuncționare impuse de aceste circumstanțe.
În cazul în care procesarea comenzii este întârziată din motive care țin de sfera clientului (de exemplu, din cauza unor informații incorecte la plasarea comenzii, a întârzierii furnizării bunurilor, a rutelor de transport sau a standurilor necorespunzătoare și a altor costuri similare), contractantul are dreptul să perceapă costurile necuvenite și suplimentare rezultate (inclusiv în cazul comenzilor forfetare).
5. Încetarea contractului sau retragerea:
Retragerea sau rezilierea prematură a contractului de către client este permisă dacă contractantul nu își îndeplinește obligațiile contractuale în ciuda acordării unei perioade de grație rezonabile sau dacă există un motiv important convenit în scris.
Retragerea sau rezilierea prematură a contractului de către contractant este permisă în cazul în care clientul nu își îndeplinește obligațiile în ciuda stabilirii unei perioade de grație sau în cazul în care apar circumstanțe fără vina contractantului care duc la dificultăți semnificative sau provoacă teama de daune bunurilor și/sau persoanelor și clientul nu poate remedia aceste circumstanțe într-un termen rezonabil.
În cazul în care aprobările oficiale necesare pentru prestarea serviciilor datorate nu sunt acordate, ambele părți ale contractului au dreptul de retragere, prin care clientul trebuie să plătească pentru serviciile prestate de contractant până la acel moment.
6. Răspunderea părților contractante:
Serviciile contractantului care fac obiectul CMR sunt reglementate exclusiv de CMR. Clientul este responsabil pentru respectarea reglementărilor privind securizarea încărcăturii.
În cazul închirierilor de echipamente asociate cu furnizarea de lucrători, contractantul este răspunzător numai pentru furnizarea de echipamente în conformitate cu acordul și, dacă este necesar, de personal de exploatare adecvat.
Pentru operațiunile de ridicare, se aplică reglementările privind contractul de transport de marfă. Pentru deteriorarea bunurilor mari, contractantul oferă o asigurare de sarcină cu cârlig cu o sumă asigurată de 75.000,00 EUR. În cazul în care clientul dorește o sumă mai mare de acoperire, acesta trebuie să notifice contractantul în scris cu privire la aceasta și la valoarea bunurilor în cauză. În cazul în care clientul ar trebui să acopere el însuși această asigurare, acesta va asigura contractantul sau se va asigura că societatea de asigurări renunță la orice recurs împotriva contractantului și a asistenților săi. Răspunderea contractantului pentru toate daunele rezultate din deteriorarea bunurilor ridicate este, în orice caz, limitată la beneficiul de asigurare.
Nu se asumă nicio răspundere pentru daunele care apar în cazul operațiunilor de salvare.
În orice caz, contractantul și asistenții angajați de acesta sunt răspunzători numai pentru daunele materiale și financiare cauzate clientului în cursul prestării serviciilor în cazul unei neglijențe grave sau al unui comportament intenționat al contractantului sau al asistenților săi (un angajat în contextul închirierii de echipamente nu este un asistent al contractantului). Răspunderea pentru neglijență ușoară este exclusă – cu excepția vătămărilor corporale. În plus, contractantul și asistenții săi nu vor fi răspunzători pentru accidente sau forță majoră, nici pentru daune indirecte, pentru compensarea profiturilor pierdute, pierderea de dobânzi sau pentru daune rezultate din pretenții ale terților. Răspunderea contractantului și a asistenților angajați de acesta se limitează la valoarea sumei de acoperire a contractului de asigurare a răspunderii juridice încheiat.
Clientul este răspunzător exclusiv pentru personalul care nu este furnizat de contractant, acest lucru se aplică în special persoanelor care instruiesc personalul contractantului. În cazul în care contractantul este răspunzător față de terți din cauza culpei acestor persoane, clientul este obligat să despăgubească și să se exonereze de răspundere.
Clientul este obligat să notifice în scris contractantul imediat, cel târziu în termen de trei zile lucrătoare, cu privire la daunele cauzate de performanța contractantului.
7. Executarea comenzii:
Clientul trebuie să păstreze bunurile de transport, respectiv de ridicare sau salvare într-o stare pregătită și adecvată pentru executarea comenzii și trebuie să creeze toate condițiile tehnice necesare pentru executarea comenzii pe cheltuiala și pe riscul propriu și să le mențină în timpul executării comenzii.
Clientul este răspunzător pentru faptul că caracteristicile pieselor inserate, precum și traseul de acces și locul de utilizare permit executarea corectă și sigură a comenzii. Orice calcule statice necesare pentru aceasta trebuie să fie comandate de către client.
8. Dreptul de compensare și de reținere:
Clientul nu va avea dreptul să compenseze propriile pretenții – presupuse sau reale – împotriva pretențiilor contractantului, cu excepția cazului în care pretenția clientului a fost confirmată în scris de către contractant sau a fost stabilită de către Curtea de Justiție. Clientul nu are dreptul să rețină serviciile cuvenite.
9. Plata, instanța și anularea:
Facturile contractantului sunt scadente pentru plată fără deducere la primire. În caz de neîndeplinire a obligațiilor, se suportă dobânda comercială și costurile asociate colectării creanțelor. În orice caz, contractantul are dreptul de a emite facturi parțiale pentru serviciile deja prestate lunar. În cazul în care se deschide o procedură de insolvență pentru activele principalului, contractantul are dreptul de a emite facturi parțiale săptămânale, fără a aduce atingere tuturor drepturilor la care are dreptul în alt mod.
10. Condiții de transport:
Contractele de transport efectuate de contractant – cu excepția contractelor de închiriere, în care contractantul trebuie să furnizeze clientului un vehicul cu echipaj la orice sarcină și instrucție a clientului – sunt supuse CMR.
11. Dispoziții finale; legea aplicabilă; instanța:
În cazul în care prevederile individuale ale acestor condiții generale de afaceri sunt sau devin invalide, valabilitatea celorlalte prevederi nu va fi afectată. Dispozițiile nevalabile se înlocuiesc cu o dispoziție contractuală valabilă corespunzătoare scopului, care corespunde scopului dispoziției inițiale. Locul de plată și de executare pentru ambele părți este sediul social al sucursalei în cauză a contractantului. Instanța responsabilă pentru Wels/Austria Superioară este convenită ca loc de jurisdicție. Legislația austriacă se aplică exclusiv cu excluderea normelor privind conflictul de legi.
Condiții speciale de afaceri ale Felbermayr Transport- und Hebetechnik GmbH & Co KG
pentru platforme de lucru și stivuitoare
1. Generalităţi:
1.1. Orice transfer al dispozitivului de către client nu este permis, cu excepția cazului în care contractantul își dă acordul scris prealabil. Clientul este răspunzător față de contractant pentru orice aplicație și utilizare a dispozitivelor de către terți.
1.2. Este exclusă o compensare împotriva pretențiilor noastre cu pretenții reconvenționale contestate sau nestabilite legal.
1.3. Numai persoanele care au împlinit vârsta de 18 de ani, care au permis de conducere sau de camion impus prin lege, nu se află sub influența drogurilor, medicamentelor sau alcoolului în timpul perioadei de utilizare și care au fost instruite au dreptul de a opera utilajele.
1.4. Pentru platformele de lucru autopropulsate de camion, respectați gabaritul de înălțime.
1.5. În plus, se aplică Condițiile generale de afaceri ale Felbermayr Transport- und Hebetechnik GmbH & Co KG.
2. Începutul comenzii, durata comenzii, sfârșitul comenzii:
2.1. Clientul trebuie să se asigure că personalul de operare adecvat este disponibil pentru instruire și predare. În cazul în care dispozitivul nu poate fi utilizat din cauza condițiilor meteorologice sau din alte motive pentru care contractantul nu este responsabil, acest lucru se încadrează în sfera clientului și nu poate fi atribuit contractantului.
2.2. Înainte de finalizarea lucrărilor, clientul este obligat să notifice contractantul în scris cu o zi înainte de încheierea comenzii, pentru a-i permite să colecteze dispozitivul la sfârșitul comenzii și se angajează să parcheze utilajul pregătit pentru colectare.
2.3. Returnarea utilajului trebuie să aibă loc la locația convenită, în prezența clientului sau a unui reprezentant autorizat.
2.4. Cu excepția cazului în care se convine altfel, utilajul este disponibil pentru utilizare numai de luni până vineri. Durata maximă zilnică de funcționare este
de 9 ore (de la 7 la 17). O operațiune în două sau trei schimburi necesită acordul prealabil scris al contractantului.
3. Răspunderea clientului:
3.1. Odată cu acceptarea sau semnarea protocolului de predare de către client sau de către reprezentantul său autorizat, riscul și șansa cu privire la utilaj sunt transferate la clientului.
3.2. Clientul își asumă întreaga responsabilitate și garanție pentru utilajul preluat. Răspunderea include toate daunele aduse persoanelor, echipamentului furnizat și alte daune cauzate de echipament.
3.3. Dispozitivele nu sunt asigurate împotriva furtului, iar clientul este, de asemenea, responsabil pentru orice furt sau deteriorare de către terți, precum și cele rezultate din furt sau deteriorare, chiar dacă sunt stocate în mod corespunzător - pretențiile contractantului pentru eșec. În orice caz, dispozitivul trebuie protejat eficient împotriva dării în exploatare neautorizate.
3.4. Clientul va fi, de asemenea, responsabil pentru toate daunele cauzate la utilaj de către acesta sau angajații săi și pentru orice perioadă de nefuncționare a utilajului care rezultă din astfel de daune.
3.5. Contractantul recomandă extinderea asigurării de răspundere civilă a clientului pentru echipamentele furnizate pe durata transferului. În orice caz, clientul este, de asemenea, responsabil pentru daunele cauzate de el sau de personalul de operare prin utilizarea obiectului. Dispozitivele sunt adăugate unor terți.
4. Condiții de utilizare:
4.1. Clientul se angajează să utilizeze utilajul într-un mod atent, pentru a-l proteja de suprasolicitare și pentru a respecta toate prevederile legale referitoare la deținerea, utilizarea sau întreținerea mașinilor și echipamentelor. În caz de contaminare a dispozitivului, clientul suportă costurile de curățare, precum și costurile pentru orice pierdere de venituri a contractantului care rezultă din aceasta.
4.2. La predarea utilajului, contractantul instruiește unul sau mai mulți angajați ai clientului în manipularea utilajului. Clientul trebuie să se asigure că utilajul este operat exclusiv de personal calificat instruit de contractant.
4.3. Utilajul poate fi utilizat numai în scopul propus. În special, platformele de lucru și stivuitoarele telescopice în funcționarea cu coș de lucru nu trebuie încărcate ca macara de ridicare și dincolo de sarcina specificată pe platformă. Tragerea cablurilor cu platforme de lucru și stivuitoare telescopice este interzisă în funcționarea cu coș de lucru. În orice caz, pulverizarea și sablarea în zona mașinilor transferate sunt interzise. Contaminarea sau deteriorarea trebuie evitată pe cât posibil. Dispozitivul trebuie să fie acoperit și protejat în mod corespunzător în timpul lucrului dur. Costurile de curățare suportate ca urmare a contaminării și deteriorării anvelopelor vor fi facturate în timp și pe bază materială.
4.4. În funcție de tipul utilajului, clientul este obligat să verifice zilnic nivelul uleiului de motor și al lichidului de răcire sau nivelul apei din baterie, dar în orice caz să verifice nivelul uleiului hidraulic și, dacă este necesar, să completeze cantitățile lipsă cu echipament de operare adecvat. În plus, filtrul de aer trebuie verificat zilnic pe echipamente alimentate cu motorină și curățat, dacă este necesar. Clientul este răspunzător pentru daunele cauzate de utilizarea echipamentelor de operare necorespunzătoare, a filtrelor de aer instalate sau a lipsei materialelor de operare. Combustibilul care nu este înlocuit în material de către client va fi adăugat după returnare și facturat clientului.
4.5. În caz de defecțiuni sau deteriorări ale dispozitivului, contractantul trebuie notificat imediat, menționând numărul utilajului, tipul utilajului și tipul de defecțiune.
4.6. Clientul este responsabil să se asigure că dispozitivul de lucru este instalat numai în locații adecvate. Clientul este singurul responsabil pentru statica și condițiile de sol, precum și pentru aplicațiile posibile.
4.7. Timpul de nefuncționare din cauza funcționării necorespunzătoare a utilajului va afecta clientul. Dacă este necesar, vom taxa pentru instruirea suplimentară.
4.8. În cazul în care echipamentul de lucru nu este predat la timp, ceea ce nu este permis sau cauzat de contractant, clientul nu are dreptul să solicite despăgubiri. Același lucru este valabil și în cazul în care mașina se defectează în timpul perioadei de funcționare, în ciuda verificării funcționalității.
4.9. În caz contrar, răspunderea contractantului este limitată la neglijență gravă și intenție. Orice răspundere suplimentară va fi exclusă.
4.10. Transferul riscului va avea loc pentru client numai la returnarea corespunzătoare a utilajului și la semnarea protocolului de returnare.
4.11. Când lucrați în aer liber, asigurați-vă că sunt respectate vitezele maxime admise ale vântului. Dacă vitezele permise ale vântului sunt depășite, funcționarea trebuie oprită imediat.
4.12. Operarea dispozitivelor este permisă numai dacă sunt respectate reglementările de siguranță.
5. Plata, instanța și anularea:
În cazul în care nu se stabilește altceva în scris, facturile noastre sunt scadente pentru plată fără deducere la primire. Compensarea împotriva creanțelor reconvenționale de orice fel este inadmisibilă, cu excepția cazului în care aceste creanțe au fost deja stabilite legal în momentul compensării. Locul de plată și de executare pentru ambele părți este sediul social al întreprinderii contractantului. Instanța competentă pentru Wels/Austria Superioară este convenită ca loc de jurisdicție, prin care se convine, de asemenea, dreptul formal și material austriac pentru ordinele străine. În cazul în care angajatorul anulează comanda chiar și parțial înainte ca angajatul să înceapă să lucreze, angajatorul este obligat, sub rezerva afirmării unor cereri suplimentare, să ramburseze angajatului cel puțin 10% din suma comenzii, dar cel puțin o sumă de 1.100,00 EUR.
Condiții generale de afaceri ale Felbermayr Deutschland GmbH
pentru închirierea platformelor de lucru la înălțime și condiții generale de afaceri BSK pentru platforme și stivuitoare CGA, data 2014
PREAMBUL
Secțiunea Federală pentru lucrări de transport greu și macarale (BSK) recomandă membrilor săi următorii Termeni și condiții generale pentru închirierea platformelor de lucru și a stivuitoarelor industriale pentru utilizarea în tranzacții comerciale cu clienții/contractanții lor fără obligații. Destinatarii sunt liberi să urmeze recomandarea sau să utilizeze alți termeni și condiții generale.
1. Domeniu de aplicare
1.1. Închirierea platformelor de lucru (platforme) și a stivuitoarelor industriale (stivuitoare cu furcă, stivuitoare telescopice etc.) se bazează exclusiv pe următoarele condiții generale de închiriere. Orice condiții contradictorii sau altfel declarate ale celui care închiriază vor fi respinse în mod expres. În cazul unei relații de afaceri permanente cu compania, trimiterea explicită unică la aceste condiții generale de închiriere este, de asemenea, suficientă pentru viitoarele relații contractuale.
1.2. Aceste condiții generale de închiriere se aplică atât consumatorilor, cât și companiei, persoanelor juridice de drept public și fondurilor speciale de drept public, cu excepția cazului în care se face o diferențiere în clauza respectivă. Clauzele care se aplică companiilor se aplică și persoanelor juridice de drept public și fondurilor speciale de drept public.
2. Oferta, încheierea contractului, prețul de închiriere
2.1. Un contract se încheie numai prin confirmarea scrisă a comenzii.
2.2. Prețurile indicate în confirmarea comenzii sunt obligatorii. Tariful de închiriere este reprezentat exclusiv de costurile echipamentelor fără personal de exploatare, cu excepția cazurilor din nr. 4, și costurile cu combustibilul, resp. energia. Prețurile de închiriere indicate se referă exclusiv la o perioadă maximă de utilizare zilnică de nouă ore pe zi calendaristică, cu excepția cazului în care s-a convenit altfel în mod expres. O operațiune cu două sau mai multe schimburi este permisă numai după acordul prealabil cu noi și acordul nostru scris.
3. Condiții generale de utilizare
3.1. Pentru perioada specificată în contractul de închiriere, cel care închiriază este obligat să furnizeze companiei deținătoare un obiect de închiriere testat TÜV în condiții de siguranță din punct de vedere operațional și din punct de vedere al traficului, în scopul convenit contractual de utilizare în conformitate cu art. 10 din BetrSichV.
3.2. Cel care închiriază, cu excepția consumatorului, este responsabil pentru a se asigura că obiectul de închiriere dorit este potrivit pentru utilizarea prevăzută. Pentru testul de adecvare, cel care închiriază furnizează diagrame de lucru, curbe de sarcină și alte date tehnice ale unităților individuale de închiriere, la cerere.
3.3. Cel care închiriază nu are dreptul la un anumit obiect de închiriere fără un acord separat. Compania deținătoare are dreptul în orice moment să selecteze un dispozitiv de închiriere echivalent din punct de vedere tehnic care este cel puțin la fel de potrivit pentru cerințele de aplicare ale celui care închiriază.
3.4. Cel care închiriază este singurul responsabil pentru buna desfășurare a lucrărilor pe care intenționează să le desfășoare, accesul nelimitat la terenuri și camere, toate autorizațiile oficiale și măsurile de închidere necesare, precum și pentru utilizarea în condiții de siguranță a obiectului închiriat în ceea ce privește condițiile de sol, mediul și alte riscuri operaționale. Cel care închiriază este obligat să informeze compania deținătoare despre clădirile și obstacolele din zona de utilizare, cum ar fi canalele subterane, conductele, puțuri, tuburi, parcări subterane, precum și orice restricții de greutate ale construcțiilor rutiere etc. sau să se informeze despre acest lucru în mod independent înainte de începerea activității ca șofer.
3.5. În cazul în care obiectul închiriat nu este predat la timp, ceea ce nu este permis sau cauzat de compania deținătoare, cel care închiriază nu are dreptul să solicite despăgubiri. Același lucru este valabil și în cazul în care obiectul închiriat se defectează în timpul perioadei de funcționare, în ciuda verificării funcționalității. În cazul în care obiectul închiriat nu poate fi utilizat din cauza condițiilor meteorologice sau din alte motive pentru care compania deținătoare nu este responsabilă, perioada indisponibilitate este suportată de client, cu excepția cazului în care se stabilește altfel.
3.6. Platformele de lucru pot fi utilizate numai ca mijloc de manevrare a pasagerilor în limitele încărcăturii permise la bord. Platformele de lucru nu sunt permise pentru tractarea încărcăturilor, a cablurilor sau a altor obiecte similare. Prin urmare, o astfel de activitate este strict interzisă. Excepții de la aceasta sunt platformele de lucru la înălțime cu sisteme Powerlift special aprobate pentru transportul simultan al încărcăturilor. Stivuitoarele industriale nu trebuie utilizate pentru transportul persoanelor decât dacă sunt aprobate și pregătite în acest scop.
4. Condiții de utilizare cu personalul de operare
4.1. În cazul închirierii cu personal de operare, locatorul pune la dispoziție un specialist operativ instruit și calificat cu obiectul închiriat. Echipamentele de închiriere care sunt închiriate cu personal calificat pot fi operate numai de către această persoană.
4.2. Pe durata transferului, personalul de operare va acționa exclusiv pentru client și pe baza instrucțiunilor acestuia în cadrul unui contract de servicii. Prin urmare, compania deținătoare este răspunzătoare numai pentru personalul de operare furnizat în conformitate cu principiile defecțiunii de selecție.
4.3. Transportul către și de la echipamentul de închiriere, cu condiția ca acesta să fie efectuat de către compania deținătoare, astfel cum s-a convenit, se aplică exclusiv până la/de pe șantier, în măsura în care se poate ajunge la acesta de către vehiculul de remorcare. În special, prețul de transport convenit nu include instalarea și modernizarea platformei de lucru pe șantier, în curți, camere etc.
4.4. Transportul echipamentelor de închiriere autopropulsate dincolo de șantier se efectuează exclusiv de către compania deținătoare.
5. Condiții de utilizare pentru mașina cu autopropulsie
5.1. Închirierea de echipamente autopropulsate este supusă numai cu condiția ca clientul sau personalul său de operare să fi împlinit vârsta de cel puțin 18 ani și să respecte reglementările relevante privind sănătatea și securitatea în muncă și/sau prevenirea accidentelor. Instruirea privind manipularea echipamentelor de închiriere este furnizată numai dacă se prezintă un certificat de competență valabil și, dacă este necesar, un permis de conducere valabil.
5.2. Numai persoanele instruite de noi au dreptul de a opera obiectul închiriat și trebuie să fie comandate în mod expres de către client.
5.3. La predarea obiectului închiriat, documentele vehiculului, instrucțiunile de operare, instrucțiunile de întreținere și o fișă informativă privind comportamentul în caz de accident sunt predate clientului. Clienntul se angajează să informeze personalul de operare într-o formă adecvată cu privire la întregul conținut al tuturor documentelor predate înainte de darea în exploatare și să îi instruiască să respecte toate informațiile privind siguranța și sănătatea în muncă.
5.4. Clientul se angajează să utilizeze obiectul închiriat într-un mod atent, pentru a-l proteja de suprasolicitare și pentru a respecta toate prevederile legale referitoare la deținerea sau utilizarea obiectului închiriat și a obiectelor care fac parte din echipament, în special prevederile privind securitatea în muncă și prevenirea accidentelor. Obiectul închiriat trebuie să fie acoperit și protejat în mod corespunzător în timpul lucrărilor dure. Acest lucru se aplică în special lucrărilor de vopsire, sudare și curățare cu acizi. Este interzisă utilizarea obiectelor închiriate în vecinătatea lucrărilor de vopsire și sablare sau în caz de căldură extremă sau frig.
5.5. Fără acordul scris, este interzisă subînchirierea sau transmiterea obiectului închiriat către terți. În plus, clientul nu are dreptul de a muta obiectul închiriat într-o altă locație decât locația specificată în contractul de închiriere.
5.6. Clientul este obligat să verifice zilnic materialele de funcționare și nivelul apei din baterie și, dacă este necesar, să o reumple gratuit. Clientul este responsabil pentru daunele cauzate de utilizarea echipamentelor de operare necorespunzătoare.
6. Condiții de plată
6.1. Chiria se achită din momentul plecării obiectului de închiriere din depozitul nostru până la întoarcerea acestuia. Transportul obiectelor închiriate de la depozit la locul de operare și înapoi – cu condiția ca acesta să fie efectuat de către compania deținătoare – va fi facturat în funcție de timpul efectiv necesar la rata de închiriere convenită sau la rate forfetare convenite. Baza de facturare este confirmarea comenzii și tarifele de închiriere sau tarifele orare specificate în aceasta. Fiecare zi de închiriere începută va fi taxată integral.
6.2. Chiria de echipament stabilită se plătește net după primirea facturii, fără nicio deducere. În cazul în care data plății este depășită, se va percepe dobânda de întârziere legală.
6.3. Compania deținătoare are dreptul de a solicita o plata în avans corespunzătoare sau plați în avans adecvate în perioada de închiriere înainte de furnizarea echipamentului de închiriere.
6.4. În cazul în care clientul nu își îndeplinește obligațiile de plată din contractul de închiriere sau în cazul în care deteriorarea proprietății închiriate este de temut, compania deținătoare are dreptul de a obține acces la locul de utilizare în care se află dispozitivul închiriat și de a intra în posesia dispozitivului închiriat prin intermediul măsurilor de autoajutorare.
6.5. Compania deținătoare are, de asemenea, dreptul de a reține orice servicii restante până la efectuarea plății în restanțe. La discreția sa, aceasta poate fie să condiționeze furnizarea ulterioară de echipament de închiriere de plata integrală a valorii comenzii corespunzătoare, fie, la discreția sa – fără nicio cerere de despăgubire din partea clientului – să se retragă din executare în totalitate sau în parte și să perceapă o sumă forfetară de 25% din valoarea comenzii drept compensație, cu condiția ca clientul să dovedească un prejudiciu mai mare sau clientul să dovedească că nu a avut loc niciun prejudiciu semnificativ mai mic.
6.6. Clientul are dreptul la drepturi de compensare numai în cazul în care creanțele sale reconvenționale sunt stabilite legal sau necontestate. Clientul are dreptul de a exercita un drept de retenție numai dacă cererea sa reconvențională se bazează pe aceeași relație contractuală.
7. Garanție
7.1. Clientul trebuie să notifice imediat compania deținătoare cu privire la orice defect sau defecțiune în utilizarea obiectului închiriat în timpul utilizării și, dacă este necesar, să închidă imediat obiectul închiriat. Pentru a respecta notificarea defectelor, expedierea în timp util este suficientă.
7.2. Compania deținătoare este obligată să corecteze daunele sau disfuncționalitățile operaționale raportate ale obiectului închiriat, în măsura în care acestea sunt responsabilitatea sa, în cel mai scurt timp posibil, în funcție de posibilitățile tehnice și organizatorice.
7.3. În cazul în care notificarea defectelor nu este făcută imediat, toate drepturile de garanție ale clientului vor expira.
8. Răspundere; asigurare
8.1. Din momentul predării, obiectul închiriat se află în grija clientului. Această persoană trebuie să suporte toate daunele cauzate de utilizare. Transferul riscului va avea loc pentru client numai la returnarea corespunzătoare a utilajului și la semnarea protocolului de returnare. Prin preluarea obiectului închiriat, clientul își asumă întregul risc de exploatare pe durata contractului de leasing și, în special, garantează că condițiile de la sol de la locul de utilizare permit utilizarea obiectului închiriat în condiții de siguranță. Clientul va despăgubi compania deținătoare împotriva pretențiilor terților în relația internă. Acest lucru se aplică și în cazul reclamațiilor companiei deținătoare în temeiul Legii împotriva daunelor aduse mediului (USchadG) sau al altor legi publice comparabile, reglementări naționale sau internaționale, cu condiția ca acesta să nu fi cauzat prejudiciul în mod intenționat sau din neglijență gravă.
8.2. Cu excepția cazului în care s-a convenit altfel, compania deținătoare încheie o asigurare completă și o mașină, prin care este asigurat și interesul clientului pentru utilizarea materialelor, iar clientul este inclus în acoperirea de asigurare a mașinii și în contractul de asigurare cuprinzător. Cu toate acestea, clientul trebuie să suporte deductibilitatea convenită contractual per creanță.
8.3. În caz contrar, clientul va fi, de asemenea, responsabil pentru toate daunele cauzate la utilaj de către acesta sau angajații săi și pentru orice perioadă de nefuncționare a utilajului care rezultă din astfel de daune. În caz de dubiu, costurile de reparație și de nefuncționare vor fi calculate clientului pe baza unei opinii a unui expert autorizat.
8.4. Clientul va fi răspunzător în toate cazurile și pe deplin pentru toate daunele rezultate din utilizarea
proprietății închiriate pentru următoarele cauze, prin care este permisă recurgerea la mașină și la asigurătorul casco: A) orice cauză gravă neglijentă sau intenționată a unui accident sau a unei deteriorări a proprietății închiriate;
b) deteriorarea suprastructurilor cauzate de nerespectarea înălțimii gărzii;
c) deteriorarea rezultată din nerespectarea condițiilor de siguranță și funcționare sau protecție antifurt necorespunzătoare
; d) reînchirierea neautorizată a obiectului închiriat, transferul către persoane neautorizate;
e) în toate celelalte cazuri în care mațina și societatea de asigurare cuprinzătoare nu oferă acoperire în conformitate cu contractul.
8.5. Echipamentele tehnice și asigurarea cuprinzătoare (secțiunea 8.2.) încheiate de client nu includ asigurarea de răspundere civilă pentru riscurile de exploatare ale clientului. În cazul echipamentelor de închiriere care fac obiectul înregistrării, acoperirea asigurării de răspundere există numai în domeniul de aplicare al dispozițiilor legale. Asigurarea obligatorie de răspundere civilă cu sumele minime de acoperire prevăzute. Clientului i se recomandă extinderea asigurării de răspundere civilă a clientului pentru echipamentele furnizate pe durata perioadei de închiriere.
8.6. Alte pretenții de despăgubire împotriva companiei deținătoare, în special despăgubirea pentru daunele care nu au apărut asupra obiectului închiriat, pot fi invocate numai de client și în întregime – indiferent de temeiurile legale –
a) în caz de intenție sau neglijență gravă;
b) în caz de vătămare culpabilă a vieții, corpului și sănătății;
c) în cazul defectelor pe care clientul le-a ascuns în mod fraudulos sau a căror absență le-a garantat;
d) în măsura în care răspunderea pentru vătămarea corporală și daunele materiale aduse obiectelor utilizate în mod privat se bazează pe Legea privind răspunderea pentru produse. În caz de încălcare culpabilă a obligațiilor contractuale esențiale, compania deținătoare va fi, de asemenea, responsabilă în caz de neglijență ușoară, dar limitat la daunele tipice pentru contract și previzibile în mod rezonabil. Alte pretenții sunt excluse.
9. Alte obligații ale clientului
9.1. Este exclusă cedarea oricăror pretenții ale clientului, fie pentru îndeplinire, pentru orice fel de garanție sau pentru orice alte daune.
9.2. În cazul în care un terț își exercită drepturile asupra obiectului închiriat prin sechestru, confiscare sau altele similare, clientul este obligat să notifice imediat compania deținătoare în scris și să informeze în scris terțul cu privire la drepturile sale de proprietate.
9.3. Clientul trebuie să ia măsurile adecvate pentru a asigura obiectul închiriat împotriva furtului.
9.4. Clientul trebuie să informeze compania deținătoare cu privire la toate accidentele și – cu excepția cazului de pericol în stare de nerambursare – să aștepte companiei deținătoare. În caz de accidente rutiere și furt, poliția trebuie consultată.
9.5. În cazul în care locatarul încalcă în mod culpabil prevederile de mai sus (secțiunile 9.1 până la 9.4), acesta este obligat să compenseze toate daunele pe care compania deținătoare le suportă ca urmare, cu excepția cazului în care se aplică o dispoziție legală în acest sens. Se aplică asigurarea obligatorie.
10. Încetarea contractului de închiriere
10.1. Compania deținătoare are dreptul de a rezilia contractul de închiriere după notificare, fără a respecta o perioadă de timp,
a) în cazul în care clientul nu plătește mai mult de 14 de zile calendaristice după ce este protestat un memento scris sau un cec sau o cambie dată de compania deținătoare;
b) dacă devine evident numai după încheierea contractului că dreptul de plată a chiriei este pus în pericol de lipsa de capacitate a clientului;
c) dacă clientul nu utilizează obiectul închiriat sau o parte a acestuia așa cum a fost intenționat sau îl mută într-o altă locație sau îl lasă unor terțe părți neautorizate fără consimțământul nostru;
d) dacă clientul încalcă în mod culpabil secțiunile 5.4 și secțiunile 9.1 până la 9.4.
10.2. Clientul poate rezilia contractul de închiriere fără a respecta o perioadă de timp în cazul în care utilizarea proprietății închiriate nu este posibilă din motive pentru care compania deținătoare este responsabilă.
11. Retur
11.1. Clientul este obligat să returneze obiectul închiriat după încheierea perioadei de închiriere la locul convenit, în aceeași stare în care l-a preluat, cu excepția uzurii obiectului închiriat prin utilizarea convenită contractual.
11.2. Cu excepția cazului în care se convine altfel, returnarea obiectului închiriat în timpul programului de lucru al companiei deținătoare trebuie făcută în timp util, astfel încât aceasta să poată verifica funcționalitatea și deteriorarea obiectului închiriat în ziua respectivă. Returnarea obiectului închiriat în afara orelor normale de lucru sau parcarea neanunțată la depozitul proprietarului este pe cheltuiala și pe riscul propriu al clientului. Clientul are obligația de a se îngriji până când obiectul închiriat este luată înapoi de către compania deținătoare.
12. Dispoziții finale
12.1. În cazul în care orice prevedere din aceste condiții de închiriere este sau devine invalidă sau inaplicabilă, acest lucru nu va afecta valabilitatea tuturor celorlalte prevederi sau acorduri. Articolul 139 din BGB este exclus în acest sens.
12.2. Pentru toate litigiile care decurg din relația contractuală, inclusiv cambiile și cererile de cec, în cazul în care clientul este un om de afaceri, o entitate juridică în temeiul dreptului public sau un fond special în temeiul dreptului public, acțiunea este, de asemenea, admisibilă la discreția companiei deținătoare la instanța responsabilă de sediul central sau de sucursala companiei deținătoare care efectuează închirierea.
12.3. Legea germană privind chiria se consideră a fi fost convenită pentru contractele de închiriere ale părților contractante, chiar dacă locul de utilizare a articolului închiriat sau sediul social al clientului este în străinătate
12.4. Toate litigiile care decurg din sau în legătură cu prezentul contract și valabilitatea sa legală vor fi soluționate de o instanță de drept comun.