Общи условия за ползване

Общите условия на Felbermayr Holding накратко

Felbermayr Transport- und Hebetechnik GmbH & Co KG

http://felbermayr.cc/fileadmin/user_upload/icons/icon-download-blau.png Общи условия за ползване

Общи условия за ползване на Felbermayr Transport- und Hebetechnik GmbH & Co KG

за транспорт, складиране, работа с кран, монтаж и демонтаж, възстановителни работи, както и предоставяне на работни платформи и на вилични високоповдигачи

1. Обща информация:

Всички услуги, предоставяни от фирма Felbermayr Transport- und Hebetechnik GmbH & Co KG (Изпълнител), се подчиняват изключително на настоящите Общи условия - публикувани на www.felbermayr.cc. За осигуряването на работни платформи и мотокари в допълнение към настоящите ОУП се прилагат и „Специални условия за ползване на работни платформи и вилични високоповдигачи“; за складирането, преместването или съхранението извън възстановяване се прилагат и „Специалните условия за складиране и пристанищна обработка“; за превоза с железопътен транспорт се прилагат и „Специални условия за ползване на ITB – Международен железопътен транспорт на нискотоварни автомобили“ на Изпълнителя.

Всички ОУП на Изпълнителя са публикувани на www.felbermayr.cc. 

Отклоняващите се условия на договорния партньор (клиента) се прилагат само ако са изрично договорени в писмена форма и само във всеки отделен случай.

2. Офериране и сключване на договор:

Всички оферти, направени от Изпълнителя, подлежат на промяна и са валидни 14 дни от датата на офертата, освен ако не е договорено друго. При приемане на офертата Клиентът изпраща потвърждение на поръчката, с което потвърждава валидността на настоящите ОУП и всички специални ОУП. Частичното приемане на офертата е валидно само ако това е посочено в офертата или ако частичното приемане на офертата е потвърдено от Изпълнителя.

Предоставената по телефона или устно информация и допълнителните споразумения на Клиента стават част от договора само ако са потвърдени писмено от Изпълнителя.

3. Обхват на услугата:

Съдържанието на услугата, предоставяна от Изпълнителя, е посочено в офертата. 

Освен ако изрично не е уговорено друго, предоставянето на работно оборудване от Изпълнителя е под формата на договор за наем – в случай на предоставяне на обслужващ персонал, съчетан с договор за лизинг на работна сила – по силата на който предоставеното оборудване може да се използва в съответствие с инструкциите на Клиента и на негов риск. 

Ако Изпълнителят отговаря за извършването на подемните работи съгласно спецификациите на Клиента, това представлява договор за превоз на товари (§§ 425ее и следващите от Австрийския кодекс на дружествата). Ако извършването на подемни работи е част от превоза, за който се прилага CMR, услугата за извършаване на подемни работи също е предмет на CMR.

Предложените цени се основават на информацията, предоставена от Клиента. Клиентът трябва да разкрие всички обстоятелства, свързани с предоставянето на услугата (естество на вдиганите или превозваните товари, точки на закрепване, тегло, пътища за достъп, състояние на обекта, ...). В случай на неясноти Клиентът възлага на Изпълнителя извършването на проверка за установяване на гореспоменатите обстоятелства. Ако Клиентът се откаже от проверка от страна на Изпълнителя, той носи отговорност за всички допълнителни разходи, произтичащи от невярна или непълна информация. 

Всички официални разрешения, необходими за предоставянето на услугите, се получават от Изпълнителя на риск и – освен ако не е договорено друго – за сметка на Клиента; видът и обхватът на обичайно изискваните разрешения се оповестяват по искане на Клиента. 

В случай на промени в обхвата на услугите (включително в резултат на официални изисквания и разпоредби), тези допълнителни услуги се заплащат отделно – дори ако е договорена еднократна цена. Същото важи и за допълнителни услуги поради промени в мястото на инсталиране, времето и продължителността на обработката на поръчката, промяна на дестинацията, удължаване на срока на изпълнение поради външни обстоятелства и други подобни. Изпълнителят има право да начислява допълнителни такси, ако действителните единични тегла или размери и други свойства на частите, които трябва да бъдат преместени, се отклоняват от спецификациите на Клиента.

Винаги трябва да се вземат под внимание съществуващите инструкции за работа и предупреждения; ако нещо не е ясно, консултирайте се с производителя, преди да започнете работа.

4. Период на услугата и забавяне:

Изпълнителят е длъжен да предостави услугата в рамките на договорения срок или, при липса на споразумение, в рамките на разумен срок, след като е бил помолен да го направи. В случай на неизпълнение Клиентът предоставя на Изпълнителя разумен гратисен период. Във всеки случай искове за неизпълнение могат да се предявяват само след изтичането на разумен гратисен период. В случай на вреди, понесени от Клиента поради забавяне, договорните неустойки, които Клиентът трябва да плати, се вземат предвид само ако Изпълнителят е бил информиран писмено за тези последици от забавянето преди подаването на офертата и ако Изпълнителят може да бъде обвинен в груба небрежност или умисъл. 

Опасността от забавяне на изпълнението поради форсмажорни обстоятелства или обстоятелства, за които никоя от страните по договора не носи отговорност (препятствия на пътя, метеорологични условия, невъзможност за получаване на официални разрешения, природни бедствия, опасност за имуществото или здравето поради предоставянето на услуги и други подобни), се поема от Клиента. Следователно срокът за изпълнение на поръчката от страна на Изпълнителя се удължава с продължителността на тези обстоятелства. Клиентът е длъжен да заплати възнаграждението за продължителността на престоя, наложен от тези обстоятелства.

Ако обработката на поръчката се забави по причини от сферата на Клиента (напр. поради неправилна информация при подаване на поръчката, забавено предоставяне на стоките, неподходящи транспортни маршрути или места и т.н.), Изпълнителят има право да начисли произтичащите от това разходи и допълнителни разноски (дори в случай на еднократни поръчки).

5. Прекратяване на респ. отказ от договора:

Анулирането или предсрочното прекратяване на договора от страна на Клиента е допустимо, ако Изпълнителят не изпълни договорните си задължения, въпреки че му е предоставен разумен гратисен период, или ако е налице важна причина, договорена в писмена форма.

Изпълнителят има право да се откаже от договора или да го прекрати предсрочно, ако Клиентът не изпълни задълженията си, въпреки че му е предоставен гратисен период, или ако не по вина на Изпълнителя възникнат обстоятелства, които водят до значителни затруднения или пораждат опасения за увреждане на имущество и/или лица и Клиентът не е в състояние да отстрани тези обстоятелства в разумен срок. 

В случай че официалните разрешения, необходими за предоставянето на дължимите услуги, не бъдат издадени, и двете страни по договора имат право да се откажат от договора, като Клиентът заплаща услугите, предоставени от Изпълнителя до този момент.

6. Отговорност на договорните страни:

CMR се прилага изключително за услугите на Изпълнителя, които са предмет на CMR. Спазването на разпоредбите за укрепване на товара е отговорност на клиента.

В случай на наемане на оборудване, свързано с предоставяне на работна ръка, Изпълнителят носи отговорност единствено за осигуряване на оборудването и – ако е приложимо – на подходящ обслужващ персонал в съответствие с договора. 

По отношение на работата по вдигане се прилагат разпоредбите за договора за превоз. Изпълнителят предлага застраховка за товар на кука със застрахователна сума от 75 000,00 EUR за щети на вдигнатия товар. Ако Клиентът желае по-висока застрахователна сума, той трябва да уведоми писмено Изпълнителя за това и за стойността на вдигнатия товар. Ако Клиентът сам сключи такава застраховка, той трябва да застрахова и Изпълнителя или да гарантира, че застрахователната компания се отказва от правото си на регресен иск срещу Изпълнителя и неговите помощници. Отговорността на Изпълнителя за всички щети, произтичащи от повреда на повдигнатите стоки, във всички случаи е ограничена до размера на застрахователното обезщетение. 

Не се поема отговорност за повреди на спасените товари по време на спасителните операции. 

Във всички случаи Изпълнителят и наетите от него помощници носят отговорност за имуществени вреди и финансови загуби, причинени на Клиента по време на предоставянето на услугите, само в случай на груба небрежност или умишлено поведение от страна на Изпълнителя или неговите помощници (работник, предоставен като част от наемане на оборудване, не е помощник на Изпълнителя). Отговорността за лека небрежност – с изключение на телесна повреда – е изключена. Освен това Изпълнителят и неговите пълномощници не носят отговорност за злополуки или форсмажорни обстоятелства, както и за последващи щети, обезщетение за пропуснати ползи, пропуснати лихви и за щети, произтичащи от претенции на трети лица. Отговорността на Изпълнителя и наетите от него помощници се ограничава до размера на покритието, предвидено в сключената застрахователна полица за застраховане на служителите. 

Клиентът носи пълна отговорност за персонала, който не е осигурен от Изпълнителя; това се отнася по-специално за лицата, които инструктират персонала на Изпълнителя. Ако Изпълнителят носи отговорност пред трети лица по вина на тези лица, Клиентът е длъжен да обезщети и освободи от отговорност Изпълнителя. 

Клиентът е длъжен да докладва писмено за всяка щета, причинена от изпълнението на Изпълнителя, незабавно, най-късно в рамките на три работни дни.

7. Изпълнение на поръчката:

Клиентът е длъжен да поддържа товарите, които трябва да бъдат транспортирани, вдигнати или спуснати, в състояние, готово и подходящо за изпълнение на поръчката, и да създаде всички технически предпоставки за изпълнение на поръчката за своя сметка и на свой риск и да ги поддържа по време на изпълнението на поръчката. 

Клиентът е длъжен да се увери, че свойствата на частите, които ще се използват, както и пътят за достъп и мястото на използване, позволяват поръчката да бъде изпълнена правилно и безопасно. Всички необходими статични изчисления трябва да бъдат възложени от Клиента.

8. Право на прихващане и удържане:

Клиентът няма право да прихваща свои собствени – предполагаеми или действителни – вземания срещу вземанията на Изпълнителя, освен ако вземането на Клиента не е признато писмено от Изпълнителя или не е установено по съдебен ред. Клиентът няма право да задържа дължимите плащания.

9. Плащане, място на юрисдикция и сторниране:

Фактурите на Изпълнителя подлежат на плащане без приспадане при получаването им. В случай на неизпълнение на задълженията трябва да се поемат корпоративните лихвите и разходите, свързани със събирането на дълга. Във всеки случай Изпълнителят има право да представя месечни частични фактури за вече извършените услуги. Ако срещу активите на Клиента бъде открито производство по несъстоятелност, Изпълнителят има право – без да се засягат всички други права, на които има право – да издава седмични частични фактури.

10. Транспортни условия:

Договорите за превоз, изпълнявани от Изпълнителя – с изключение на договорите за превоз по договор, при които Изпълнителят трябва да осигури на Клиента превозно средство с екипаж за всеки товар и инструкциите на Клиента – се подчиняват на CMR.

11. Заключителни разпоредби; избор на право; място на компетентност:

В случай че отделни разпоредби на настоящите Общи условия за ползване са или станат невалидни, това не засяга валидността на останалите разпоредби. Невалидните разпоредби се заменят с валидна договорна разпоредба, която съответства на целта на първоначалната разпоредба. Мястото на плащане и изпълнение и за двете страни е седалището на съответния клон на Изпълнителя. Договорено е мястото на компетентност да бъде компетентният съд във Велс, Горна Австрия. Прилага се изключително австрийското право, като се изключват стълкновителните норми.

 Специални условия за ползване

Специални условия за ползване на Felbermayr Transport- und Hebetechnik GmbH & Co KG

за работни платформи и вилични високоповдигачи


1. Обща информация:

1.1. Всяко прехвърляне на уреда от страна на Клиента е забранено, освен ако Изпълнителят не даде предварителното си писмено съгласие. Клиентът носи отговорност пред Изпълнителя за всяка употреба и използване на оборудването от трети лица.

1.2. Компенсирането на нашите вземания със спорни или юридически неустановени насрещни вземания е изключено.

1.3. Само лица, които са навършили 18 години, притежават изискваната от закона шофьорска книжка или свидетелство за управление на мотокар, не са под влиянието на наркотици, лекарства или алкохол по време на експлоатацията и са преминали инструктаж, имат право да работят с машините.

1.4. Обърнете внимание на светлата височина за автовишките.

1.5. Освен това се прилагат Общите условия за ползване на Felbermayr Transport- und Hebetechnik GmbH & Co KG.


2. Начало, продължителност и край на поръчката:

2.1. Клиентът трябва да гарантира, че за обучението и предаването е на разположение подходящ обслужващ персонал. Ако оборудването не може да бъде използвано поради метеорологични условия или други причини, за които Изпълнителят не носи отговорност, това е отговорност на Клиента и не може да се приписва на Изпълнителя.

2.2. Преди приключване на работата Клиентът е длъжен да уведоми писмено Изпълнителя един ден преди края на поръчката, за да му даде възможност да вземе уреда в края на поръчката, и се задължава да остави уреда готов за вземане.

2.3. Уредът трябва да бъде върнат на уговореното място в присъствието на Клиента или упълномощен представител.

2.4. Освен ако не е договорено друго, уредът може да се използва само от понеделник до петък. Максималното дневно работно време е
9 часа (от 7:00 до 17:00 ч.). Работата на две или три смени изисква предварителното писмено съгласие на Изпълнителя.


3. Отговорност на Клиента:

3.1. С приемането или подписването на приемо-предавателния протокол от Клиента или негов упълномощен представител рискът и съвпадението по отношение на устройството преминават върху клиента.

3.2. Клиентът поема пълна отговорност и гаранция за поетото устройство. С приемането и подписването на приемо-предавателния протокол от Клиента или негов представител всяка опасност от злополуки по отношение на оборудването се прехвърля върху Клиента.

3,3. Оборудването не е застраховано срещу кражба и дори в случай на правилно съхранение, Клиентът носи отговорност за всяка кражба или повреда, причинена от трети лица, както и за загубите, понесени от Изпълнителя поради кражба или повреда на оборудването. Оборудването трябва да бъде обезопасено срещу неоторизирана експлоатация по всяко време.

3.4. Клиентът също така носи отговорност за всички повреди, причинени на машината от него или от неговите служители, както и за всички престои на машината в резултат на тези повреди.

3.5. Изпълнителят препоръчва да се разшири застрахователното покритие за застраховка на служителите на Клиента за предоставеното оборудване за срока на наемането. Във всеки случай Клиентът носи отговорност и за всички щети, причинени от него или от обслужващия персонал при използването на съответното оборудване. Добавя се оборудването на трети страни.


4. Условия на ползване: 

4.1. Клиентът се задължава да използва машината по внимателен начин, да я предпазва от прекомерна употреба и да спазва всички законови разпоредби, свързани със собствеността, използването или поддръжката на машината и оборудването. При замърсяване на оборудването Клиентът поема разходите по почистването, както и разходите за всички произтичащи от това пропуснати ползи за изпълнителя.


4.2. Изпълнителят трябва да инструктира един или повече от служителите на Клиента за работа с машината при предаването ѝ. Клиентът трябва да гарантира, че устройството се експлоатира изключително от експертен персонал, който е обучен от Изпълнителя.

4.3. Оборудването може да се използва само по предназначение. По-специално, работните платформи и телескопичните вилични високоповдигачи при работа с коша за хора не трябва да се натоварват като подемен кран и не трябва да се натоварват над определеното натоварване на платформата. Забранено е дърпането на кабели с работните платформи и телескопичните вилични високоповдигачи при работа с кош за хора. Във всеки случай е забранено пръскането и пясъкоструйната обработка в зоната на наетите машини. Замърсяването или повредата трябва да се избягват на всяка цена. При груби работи оборудването трябва да бъде покрито и защитено по подходящ начин. Ще бъдат начислени такси за всякакви разходи за почистване, причинени от замърсявания, както и за всякакви повреди по гумите.

4.4. В зависимост от вида на оборудването Клиентът е длъжен ежедневно да проверява нивото на моторното масло и охлаждащата течност или нивото на водата в акумулатора, но във всички случаи нивото на хидравличното масло и при необходимост да допълва за своя сметка евентуалните липси с подходящи експлоатационни материали. Освен това въздушният филтър на оборудването с дизелово задвижване трябва да се проверява ежедневно и да се почиства, ако е необходимо. Клиентът носи отговорност за щети, причинени от използването на неподходящи работни материали, неправилно поставени въздушни филтри или липса на експлоатационни материали. Горивото, което не е заменено от Клиента, се допълва при връщане на наетото оборудване и се фактурира на Клиента.

4.5. В случай на неизправност или повреда на оборудването Изпълнителят трябва да бъде уведомен незабавно, като се посочат номерът и типа на уреда, както и видът на неизправността.

4.6. Клиентът е отговорен да се увери, че работното оборудване е поставено само на места, подходящи за използване. Клиентът носи пълна отговорност за статиката и условията на терена, както и за областта на приложение.

4.7. За прекъсванията на работата, причинени от неправилна експлоатация на оборудването, отговорност носи Клиентът. Ще таксуваме всяко допълнително обучение, което може да е необходимо.

4.8. Ако работното оборудване не бъде предадено навреме и това не е причинено от или по вина на Изпълнителя, Клиентът няма право да претендира за обезщетение. Същото се отнася и за случаите, когато машината се повреди по време на експлоатацията, въпреки че е била проверена нейната функционална годност.

4.9. В противен случай отговорността на Изпълнителя се ограничава до груба небрежност и умисъл. Всякаква друга отговорност е изключена.

4.10. Прехвърлянето на риска към Клиента се извършва само след надлежно предаване на оборудването и подписване на приемо-предавателен протокол.

4.11. При работа на открито трябва да се спазват максимално допустимите скорости на вятъра. При превишаване на допустимите скорости на вятъра работата трябва да се спре незабавно.

4.12. Устройствата могат да се използват само при спазване на правилата за безопасност.


5. Плащане, място на юрисдикция и сторниране:

Освен ако не е уговорено друго в писмен вид, нашите фактури подлежат на плащане без приспадане при получаването им. Не се разрешава прихващане на насрещни вземания от какъвто и да е вид, освен ако тези вземания не са вече законно установени към момента на прихващането. Мястото на плащане и изпълнение и за двете страни е седалището на фирмата на Изпълнителя. Мястото на компетентност е компетентният съд във Велс, Горна Австрия, като австрийското формално и материално право се приема и за чуждестранните поръчки. Ако Възложителят отмени поръчка, дори и само частично, преди Изпълнителят да започне работа, Възложителят трябва да възстанови на Изпълнителя 10 % от общата стойност на поръчката, но не по-малко от 1100,00 EUR.

 Общи условия за ползване

Общи условия на Felbermayr Deutschland GmbH

за отдаване под наем на подемни работни платформи и вилични високоповдигачи AGB-BSK Вишки и вилични високоповдигачи, версия2014 г.

ПРИАМБЮЛ
Bundesfachgruppe Schwertransporte und Kranarbeiten (BSK) препоръчва на своите членове следните Общи условия за наемане на работни платформи и индустриални кари, които не са задължителни за използване в бизнес сделките с техните клиенти/подизпълнители. Адресатите са свободни да следват препоръката или да използват други общи условия.


1. Обхват на приложението
1.1. Отдаването под наем на работни платформи (платформи) и индустриални кари (мотокари, вилични високоповдигачи и др.) се подчинява изключително на следните общи условия за отдаване под наем. Противоречащи или различни условия на наемателя се отхвърлят изрично. В случай на продължаващи бизнес отношения с предприемачи, едно изрично позоваване на настоящите Общи условия за наеман е достатъчно и за бъдещи договорни отношения.

1.2. Настоящите Общи условия за наемане се прилагат както за потребители, така и за предприемачи, публичноправните юридически лица и специални фондове по публичното право, освен ако в съответната клауза не е направено разграничение. Клаузите, които се прилагат към предприемачите, се прилагат и към публичноправните юридически лица и специалните фондове по публичното право.


2. Офериране, сключване на договор, наемна цена

2.1. Договорът се сключва само след писмено потвърждение на поръчката.

2.2. Цените, посочени в потвърждението на поръчката, са обвързващи. Тарифата за наемане е единствено за разходите за оборудване без обслужващ персонал – с изключение на случаите в № 4 – и разходите за гориво или енергия. Посочените наемни цени се отнасят изключително за максимален дневен период на ползване от девет часа на календарен ден, освен ако изрично не е договорено друго. Работата на две или повече смени е разрешена само след предварителна уговорка с нас и нашето писмено съгласие.


3. Общи условия за ползване

3.1. Наемодателят е длъжен да предостави на наемателя безопасен и годен за движение обект за наемане, който е инспектиран от TÜV и в съответствие с § 10 BetrSichV за договорената в договора цел за периода, посочен в договора за наем.

3.2. Наемателят – с изключение на потребителите – е отговорен да гарантира, че желаният обект под наем е подходящо за целта, за която е наето. За теста за пригодност фирмата под наем предоставя при поискване работни диаграми, криви на натоварване и други технически данни за отделните уреди отдавани под наем.

3.3. Въпреки това наемателят няма право да претендира за определен уред за отдаване под наем без отделно споразумение. Наемодателят е упълномощен по всяко време да избере технически равностойно оборудване под наем, което е поне толкова подходящо за изискванията за приложение на наемателя.

3.4. Наемателят носи цялата отговорност за нормалното протичане на работата, която възнамерява да извърши, за неограничения достъп до парцела и помещенията, за всички необходими официални разрешения и мери по ограждане на въпросната зона, както и за безопасното използване на обекта под наем по отношение на условията на терена, околната среда и други оперативни рискове. Наемателят е длъжен да информира Наемодателя за всички сгради и препятствия в зоната на използване, като например подземни канали, тръби, шахти, саваци, подземни паркинги, както и за всички ограничения на теглото, наложени от пътни съоръжения и т.н., без да бъде помолен за това, или като водач на моторно превозно средство да се информира за тях, преди да започне работа.

3.5. Ако наетият обект не се използва навреме по причини, за които Наемодателят не носи отговорност, Наемателят няма право да претендира за обезщетение. Същото важи и в случай, че наетият обект се повреди по време на периода на ползване не по своя вина, въпреки предварителната проверка на нейната функционалност. Ако наетият обект не може да се използва поради лоши метеорологични условия или други причини, за които Наемодателят не носи отговорност, времето на престой се поема от Наемателя, освен ако в договора не е уговорено друго.

3.6. Работните платформи могат да се използват само като средство за вдигане на хора в рамките на допустимото натоварване на платформата. Не е разрешено използването на работните платформи за теглене на товари, кабели или други подобни. Затова такъв вид работа е строго забранена. Това не се отнася за подемни работни платформи със специално разрешени системи Powerlift за едновременно транспортиране на товари. Индустриалните кари не могат да се използват за превоз на хора, освен ако не са специално разрешени и подготвени за тази цел.


4. Условия за ползване със специализиран обслужващ персонал

4.1. В случай на отдаване под наем със специализиран обслужващ персонал, Наемодателят трябва да осигури обучен и квалифициран оператор заедно с наетия обект. Оборудването под наем, наето със специализиран персонал, може да се използва само от такъв персонал.

4.2. За периода на наемане обслужващият персонал работи изключително за Наемателя и под неговите инструкции в рамките на договор за предоставяне на услуги. Поради това Наемодателят носи отговорност за предоставения обслужващ персонал само съгласно принципа на вината при подбора.

4.3. Доставянето и прибирането на наетото оборудване, доколкото те се извършват от Наемодателя, както е договорено, се отнасят изключително до/от строителната площадка, доколкото тя може да бъде достигната с теглещото превозно средство. По-специално договорената транспортна цена не включва поставянето и монтирането на работната платформа на строителната площадка, в дворове, помещения и др.

4.4. Транспортирането на наетото самоходно оборудване извън строителната площадка се извършва единствено от Наемодателя.


5.  Условия за ползване на самоходното оборудване

5.1. Самоходното оборудване се отдава под наем само при условие, че Наемателят или обслужващият го персонал са на възраст най-малко 18 години и отговарят на съответните разпоредби за здравословни и безопасни условия на труд и предотвратяване на злополуки. Инструкции за работа с наетото оборудване се дават само ако е представено валидно свидетелство за правоспособност и – ако е необходимо – валидна шофьорска книжка.

5.2. Само лица, инструктирани от нас, са упълномощени да работят с обекта под наем и трябва да бъдат изрично инструктирани за това от наемателя.

5.3. Документите на превозното средство, инструкциите за експлоатация, инструкциите за поддръжка и листовка за поведение в случай на произшествие ще бъдат предадени на Наемателя при предаването на наетия обект. Наемателят се задължава да запознае обслужващия персонал с цялото съдържание на всички предоставени документи в подходяща форма преди пускането в експлоатация и да го инструктира да спазва всички инструкции за безопасност по отношение на здравето и безопасността при работа.

5.4. Наемателят се задължава да използва наетата вещ внимателно, да я предпазва от прекомерна употреба и да спазва всички законови разпоредби, свързани с притежаването или използването на наетия обект и оборудване, по-специално съответните правила за безопасност на труда и предотвратяване на злополуки. При груби работи наетия обект трябва да бъде подходящо покрит и защитен от замърсяване. Това се отнася по-специално за боядисване, заваряване и почистване с киселини. Забранено е използването на наетия обект в близост до бояджийски и пясъкоструйни работи или при екстремна топлина или студ.

5.5. Преотдаването под наем или прехвърлянето на наетия обет на трети лица е забранено без писмено съгласие. Освен това Наемателят няма право да премества наетия обект на място, различно от посоченото в договора за наем.

5.6. Наемателят е длъжен ежедневно да проверява нивото на горивото и водата в акумулатора и при необходимост да ги допълва безплатно. Наемателят носи отговорност за щети, причинени от липса на гориво.


6. Условия на плащане

6.1. Наемът се заплаща от момента, в който наетият обект напусне нашето депо, до момента, в който се върне там. Транспортирането на наетия обект до депото до мястото на ползване и обратно се фактурира според действително изразходваното време по договорената наемна цена или по договорените фиксирани цени, доколкото това се извършва от Наемодателя. Основата за фактуриране е потвърждението на поръчката и посочените в него наемни цени или часови ставки. Всеки започнат ден под наем се таксува изцяло.

6.2. Договореният наем на оборудване се заплаща стриктно нетно след получаване на фактурата без никакви удръжки. При превишаване на крайния срок за плащане се начислява законната лихва за забавяне.

6.3. Наемодателят има право да поиска подходящо авансово плащане преди предоставянето на наетото оборудване или подходящи вноски по време на периода на наемане.

6.4. Ако Наемателят не изпълни задълженията си за плащане по договора за наем или ако съществува риск от повреда на наетия обект, Наемодателят има право да получи достъп до мястото на ползване, където се намира наетото оборудване, и да влезе във владение на наетото оборудване по пътя на самопомощта.

6.5. Наемодателят също така има право да задържи всички дължими плащания, докато не бъдат извършени дължимите плащания. Той може по своя преценка да обвърже по-нататъшното предоставяне на оборудването под наем с пълното заплащане на съответната стойност на поръчката или по своя преценка – без Наемателят да претендира за обезщетение – да се откаже изцяло или частично от изпълнението и да начисли еднократна сума в размер на 25 % от стойността на поръчката като обезщетение, доколкото Наемодателят докаже по-големи щети или Наемателят докаже, че не са възникнали никакви или са възникнали значително по-малки щети.

6.6. Наемателят има право на прихващане само ако неговите насрещни вземания са законно установени или са неоспорими. Наемателят има право да упражни право на задържане само ако насрещният му иск се основава на същото договорно отношение.


7.  Гаранция

7.1. Наемателят е длъжен да уведоми незабавно Наемодателя за всяка повреда или неизправност на обекта за наемане по време на използването му и, ако е необходимо, да спре обекта за наемане незабавно. Своевременното изпращане на уведомлението за дефекти е достатъчно, за да се спази крайният срок.

7.2. Наемодателят е длъжен да отстрани всички докладвани повреди или неизправности на наетия обект, доколкото е отговорен за тях, във възможно най-кратък срок и в съответствие с техническите и организационните възможности.

7.3. Ако неизправността не бъде съобщена незабавно, всички гаранционни права на наемателя се погасяват.


8. Отговорност; застраховка

8.1. От момента на предаването на наетия обет за него се грижи Наемателят. Последният трябва да поеме разходите за всички щети, причинени от разгръщането. Прехвърлянето на риска приключва за Наемателя едва когато уредът бъде върнат правилно и е подписан приемо-предавателен протокол. С приемането наетия обект Наемателят поема целия експлоатационен риск за срока на наемното правоотношение и по-специално гарантира, че условията на терена на мястото на ползване позволяват безопасното използване на наетия обект. В тази връзка Наемателят обезщетява Наемодателя срещу претенции на трети лица в рамките на вътрешните отношения. Това важи и в случай на иск срещу Наемодателя по силата на USchadG или други подобни публични, национални или международни разпоредби, при условие че Наемодателят не е причинил вредата умишлено или поради груба небрежност.

8.2. Освен ако не е уговорено друго, Наемодателят сключва застраховка на машините и комплексна застраховка, която покрива и интереса на Наемателя към използването на имота и включва Наемателя в застрахователното покритие на договора за застраховка на машините и комплексна застраховка. Във всички случаи обаче договорната надбавка за претенция трябва да се поеме от Наемателя.

8.3. В противен случай Наемателят носи отговорност за всички щети, причинени на наетия обект от него или от неговия обслужващ персонал, както и за всички произтичащи от това престои. В случай на съмнение разходите за ремонт и авария ще бъдат начислени на наемателя въз основа на експертно становище от заклет експерт.

8.4. Наемателят носи отговорност във всички случаи и в пълен размер за всички щети, произтичащи от използването на наетия обект поради следните причини, при които е допустим регресен иск от страна на застрахователя на машини и оборудване:
а) всяка груба небрежност или умишлено причиняване на злополука или щета на наетия обект;
б) повреди по надстройките, причинени от неспазване на светлата височина;
в) щети, произтичащи от неспазване на условията за безопасност и експлоатация или неподходящи устройства против кражба;
г) неразрешено преотдаване на наетия обект под наем, прехвърляне на неупълномощени лица.;
д) във всички останали случаи, в които няма покритие от застрахователя на машини и каросерии съгласно договора.

8.5. Застраховката на машините и комплексната застраховка, сключена от Наемодателя (точка 8.2.), не включва застраховка на отговорността за експлоатационните рискове на Наемателя. В случай на оборудване под наем, което подлежи на регистрация, застрахователното покритие съществува само в рамките на задължителната застраховка „Гражданска отговорност“ с предписаните минимални застрахователни суми. Поради това на Наемателя се препоръчва да разшири застрахователното покритие на своята застраховка „Гражданска отговорност“ за наетото оборудване за целия период на наемане.

8.6. Допълнителни искове за обезщетение срещу Наемодателя, по-специално обезщетение за щети, които не са настъпили в обекта на наема, могат да бъдат предявени от Наемателя в пълен размер – независимо от правното основание – само:
а) в случай на умисъл или груба небрежност;
б) в случай на виновно увреждане на живота, телесната цялост и здравето;
в) в случай на дефекти, които Наемодателят е скрил с измама или чиято липса е гарантирал;
г) доколкото съществува отговорност съгласно Закона за отговорността за вреди, причинени на частно използвани обекти. В случай на виновно неизпълнение на съществени договорни задължения Наемодателят носи отговорност и за лека небрежност, но ограничена до разумно предвидими вреди, характерни за договора. Други претенции са изключени.


9. Допълнителни задължения на Наемателя

9.1. Прехвърлянето на каквито и да било претенции на Наемателя, независимо дали става въпрос за изпълнение, за някакъв вид гаранция или по друг начин за вреди, е изключено.

9.2. Ако трето лице предяви права върху наетия обект чрез запор, възбрана или други подобни, Наемателят е длъжен незабавно да уведоми писмено Наемодателя и да информира писмено третото лице за своите права на собственост.

9.3. Наемателят трябва да предприеме подходящи мерки за защита на наетия имот от кражба.

9.4. Наемателят трябва да информира Наемодателя за всички инциденти и – освен в случай на непосредствена опасност – да изчака инструкциите на Наемодателя. Полицията трябва да бъде повикана в случай на пътнотранспортно произшествие и кражба.

9.5. Ако Наемателят виновно наруши горепосочените разпоредби (точки от 9.1 до 9.4), той е длъжен да обезщети Наемодателя за всички вреди, които Наемодателят е претърпял в резултат на това, освен ако задължителната застрахователна полица не покрива това.


10. Анулиране на договора за наем

10.1. Наемодателят има право да прекрати договора за наем без предизвестие:
а) ако Наемателят е в забава на плащането повече от 14 календарни дни след писмено напомняне или ако чек или менителница, издадени от Наемателя, са протестирани;
б) ако едва след сключването на договора стане ясно, че вземането за плащане на наема е застрашено от неспособността на Наемателя да плаща;
в) ако Наемателят не използва наетия обект или част от него по предназначение без наше съгласие или го премести на друго място, или го остави на неоторизирани трети лица;
г) ако Наемателят виновно наруши точка 5. 4. и точки от 9.1. до 9.4.

10.2. Наемателят може да прекрати договора за наем без предизвестие, ако не е възможно да използва наетия имот по причини, за които отговаря Наемодателят.


11. Връщане

11.1. В края на периода на наемане Наемателят е длъжен да върне обекта на наемане на Наемодателя на уговореното място в същото състояние, в което го е поел, с изключение на нормалното износване на обекта на наемане поради използването му в съответствие с договора.

11.2. Освен ако не е уговорено друго, наетият обект трябва да бъде върната в работното време на Наемодателя своевременно, така че Наемодателят да може да провери функционалността и повредите на наетата вещ в същия ден. Връщането на наетия обект извън редовното работно време или необявеното паркиране в депото на Наемодателя е за сметка и на риск на Наемателя. Наемателят е длъжен да полага грижи, докато Наемодателят не вземе обратно наетия обект.


12. Заключителни разпоредби

12.1. Ако някоя от разпоредбите на тези условия за наем е или стане невалидна или неприложима, това не засяга валидността на всички останали разпоредби или споразумения. § 139 BGB се отменя в това отношение.

12.2. За всички спорове, произтичащи от договорните отношения, включително вземания по менителници и чекове, ако Наемателят е търговец, публичноправно юридическо лице или публичноправен специален фонд, Наемодателят може също така да избере да предяви иск пред съда, компетентен за главното управление на Наемодателя или за клона, извършващ отдаването под наем.

12.3. За договорите за наем на договарящите се страни се счита, че е договорено германското наемно право, дори ако мястото на ползване на наетия обект или седалището на наемателя се намират в чужбина

12.4. Всички спорове, произтичащи от или във връзка с този договор и неговата правна валидност, се решават от съда.